小生劇場
Neru
小生劇場 歌词
愛されたし望めば/
若是渴望被爱的话
愛されたし望めば/
若是祈愿被爱的话
あの舞台に立てるかな/
能一直站在那舞台上吗
只有向四面放眼望去
辺りを見渡す限リ/
大家都穿着替身服装
皆着ぐるみを着てる/
在这里那可是常识
ココじゃそれが常識/
作为人而出生 作为人而被养育
维持着人(的生活)而努力
人に生まれて 人に育って/
即便如此我也
人を営む 努力しました/
并不想要被变成你
それでもボクは/
逞强 逞强 逞强
キミになれずに/
这人生 若是我的东西的话
背伸び 背伸び 背伸び/
为什么我却 不是主角呢
一直如此 一直如此
この人生が ボクのモノなら/
我的出场根本没有
どうしてボクは 主役じゃないの/
这样的我们
いつもそうだ いつもそうだ/
直到彼此排挤压倒为止
ボクの出番は無い/
抓到的东西是什么呢
我啊 想要给我(自己)爱啊
こんなボクらが/
如果都是这样的事物的话 没出生的话
お互い蹴落としてまで/
虽然这样(说着)讨厌着一切
掴んだ物は何ですか/
不断地 跳动着的这是什么呢
ボクはボクを愛してあげたい/
こんなことなら生まれてこなけりゃ/
って全部嫌になってくけれど/
絶えず 脈打つコレは何だろう/
何だろう/是什么呢
把线和线缝合起来
把腻烦了的自己的事情
小生劇場
忘掉吧这样试着
如果不编出一个谎言 占有那份味道
作詞:Neru
如果不说出两个的话 就不会满足啊
作曲:Neru
之后回去之类的 做不到啊
編曲:Neru
逞强 逞强 逞强
唄:鏡音リン
小时候 梦中所见的
红色的披风 正义的伙伴
糸と糸縫い合わせ/
总有一天 总有一天
煩わしい自分のこと/
说不出谎言了
忘れようと試みた/
这样的我们乘上了
就连相互的面容也不可视的幽灵船
ーつ嘘吐きゃ その味占めて/
明天也 互相争夺着驾驶席
二ついわなきゃ 気が済まなくて/
如果都是这样的事物的话 没出生的话
後戻りなど 出来やしなくて/
虽然这样(说着)讨厌着一切
背伸び 背伸び 背伸び/
流过脸颊的这是什么呢
是什么呢
子供の頃に 夢中で見てた/
若是将那 渐渐被关上的帘幕 拉开的话
赤いマントの 正義の味方/
证明 或是小道具 都没有
いつの日でも いつの日でも/
但 那也好啊 那也好啊
嘘は言わなかった/
这是 这是 我们的舞台啊
空荡荡的 什么都没有的 我们的舞台
こんなボクらがお互いの顔すらも/
每一天 都来歌唱吧
不可視な幽霊船に乗リ/
如实地 书写着我们
明日も操縦席奪い合う/
废物的剧场
这样的我们互相牵起手来
こんなことなら生まれてこなけりゃ/
聚集起来的终点
って全部嫌になってくけれど/
正如 这片黑暗吧
頬を 横切るコレは何だろう/
在谁也没有看见的舞台上
何だうう/
虽然这样(说着)讨厌着一切
他也 她也还是这样吧
閉ざされた その幕を引けば/
这样的我们倾听着彼此
証明も 小道具も ないが/
歌唱过的歪曲的爱之歌
これでいい これがいい/
我们 赢不了孤独
これは これが ボクの舞台だ/
反正我们就连这个瞬间也还只是
虚构的登场人物
空っぼで 何も無い ボクの/
在谁也没有看见的舞台上
毎日を 歌いましよう/
今天也是
あリのままの ボクを書いた/
ろくでなし劇場/
こんなボクらがお互いの手を引いて/
集った終着点こそが/
まさに この暗闇なんだろう/
こんなことなら生まれてこなけりゃ/
って全部嫌になってくけれど/
彼も 彼女もまたそうだろう/
こんなボクらがお互いの声を聞き/
歌った歪な愛の歌/
ボクら 孤独には勝てないと/
どうせボクらはこの瞬問さえもまた/
虚勢の登場人物で/
誰も 見ちゃくれない舞台で/
今日も/
终わり