Seafloor
夜韻-Yoin-
Seafloor 歌词
海の底に 深い海の底に
在海底 在深邃的海底
落ちていく感覚があった
感到渐渐往下坠落
意識が遠退いてった
意识逐渐远去
思い出の中も グラスの中で
在回忆中 也在玻璃杯里
溶けていく氷のようだ
慢慢融化的冰块
言葉では足りないようだ
言语似乎还远远不够
任何人的声音都无法传达到
誰の声も届かない
只有秒针将我捕获
秒針だけが僕を捕まえて
潜入夜色 眼帘之下
夜に潜っている 目蓋の裏
听不见任何人的声音
誰にも声が響かない
就连照亮我的光
照らしている光でさえも
一旦夜色降临也会全部消失
夜になれば全てが消えていく
目的地 答案 正解 意义
一切都已沉入海底
宛ても答えも正解も意味も
在水面上浮起的
何もかもが海に沈んでいった
只剩痛苦忧愁
浮き上がって残ったのは
在记忆之外 化作泡沫之前
憂いだけだ
逐渐浮起 存在着的错角
仿佛死掉的鱼一般
記憶の外に 泡になる前に
被锁入空虚的房间里
浮いていく錯角があった
有着这样的幻觉
死んでいる魚のようだ
在梦中也感到了痛苦
空虚な部屋に 閉じ込められていく
于浅浅的呼吸中
そんな幻覚があった
陷入沉沉的睡眠
夢にも痛みがあった
仅仅 在空中飞舞
就如同醉倒于黑暗中
浅い呼吸の中で
什么都感觉不到 什么都无法描绘
深い眠りに落ちていくだけ
在这个世界没有爱存在
ただ、宙を舞っていた
我 逐渐变成了走马灯
それはまるで暗闇の中で酔ったかのように
像海市蜃楼般融化
何も感じない 何も描けない
啊啊 你的言语在空中回荡
この世界に愛なんてなかった
仅凭回忆就让我沉溺
僕は、走馬灯になっていく
想被你轻拥于怀中
蜃気楼のように溶けていく
想被你永远抚摸着
あゝ 君の言葉が空を泳いだ
想继续活下去
思い出すだけで息が溺れていく
真的 真的 想继续活下去 可是
そっと、抱きしめて欲しかった
在海底
ずっと、触れていたかった
在海底 在深邃的海底
もっと、生きていたかった
感到渐渐融为一体
もっともっと、生きていたかったのに
意识逐渐远去
独自一人在回忆中彷徨
海の底に
感到渐渐沉没
心意似乎还远远不够
海の底に 深い海の底に
馴染んでいく感覚があった
意識が遠退いていった
思い出の中で 一人彷徨って
沈んでいく感覚があった
心では足りないようだ