それでも僕は歌わなくちゃ
Neru
それでも僕は歌わなくちゃ 歌词
要是你的梦想 能够实现就好了
君の夢が叶えばいいのにな
要是那没有成为谎言就好了
それが嘘にならなきゃいいのにな
实际上你似乎无比消沉
実際はどうも落ち込んでいる
你的伤痛我无法知晓·
君のその傷を僕は知らない
要对你说怎样的话呢
どんな言葉をかけりゃいいのかな
难道我就不能做些什么吗
僕にできることなど無いのかな
除了重要的感情之外
肝心な感情以外ならば
我明明什么都知道的
何だって分かっているのに
若直到背负着被说成是破旧机器人的
ポンコツ紛いの酷いロボットだと
嘲笑与诽谤为止
嘲笑う誹謗を背負ってまで
我所怀抱的笑容
抱き上げてくれた笑顔が
就是我诞生的意义的话
僕の生まれた意味なら
即便如此我也不能不歌唱
それでも僕は歌わなくちゃ
即便如此我也不能不歌唱
それでも僕は歌わなくちゃ
无论是不平衡
アンバランスでいい
还是无意义
ナンセンスだっていい
废品的生命都在燃烧
ガラクタの命を燃やせ
即便如此我也不能不歌唱
それでも僕は歌わなくちゃ
即便如此我也不能不歌唱
それでも僕は歌わなくちゃ
穿过内心的黑夜
心の夜を潜り抜けて
将一切传达给你 传达给你
君まで届け届け
将一切传达给你 传达给你
君まで届け届け
要是明天能跟你一起度过就好了
就如同今天一般
明日も君と居られりゃいいのにな
一起度过就好了
今日のように
实际上已经略微注意到了
過ごせりゃいいのにな
这声音正在逐渐消失
本当はちょっと気付いていた
就算视野变得原来越模糊
この声が消えていくのを
你的样子也看不清了
視界は遠く遠く軋んでゆく
凡事只要有开始 某一天
君の顔ももう見えないけれど
定将会迎来终结
始まりがあればいつかは
即便如此我也不能不歌唱
終わりもきっと来るから
即便如此我也不能不歌唱
それでも僕は歌わなくちゃ
开心与不开心的事情
それでも僕は歌わなくちゃ
纺织出即将满溢的情感
嬉しいこと悲しいこと
即便如此我也不能不歌唱
はち切れそうな想いを紡げ
即便如此我也不能不歌唱
それでも僕は歌わなくちゃ
眼中的雨随风飘散
それでも僕は歌わなくちゃ
将一切传达给你 传达给你
瞳の雨を吹き飛ばして
颤抖的四肢不断挥动
君まで届け届け
将一切传达给你 传达给你
震える四肢を掻き乱して
君まで届け届け