花は桜 君は美し
SHO丸子
花は桜 君は美し 歌词
翻唱/和声:SHO丸子
后期:岁语
封面:Cotta
花は桜 君は美し
花美不过樱,人美不过君
春の木漏れ日 君の微笑み
树间洒下的春光是你的笑容
冬が終わり 雪が溶けて
寒冬已终结 凝雪渐消融
君の心に 春が舞い込む
春天飘落在你的心间
窓をたたく強い雨はまだ続くと
大雨还会继续敲打着窗户
ラジオから流れる声が伝えています
电台里的声音这么宣告着
電話から聞こえた声は泣いていました
电话里的声音正在哭泣
忘れたはずの懐かしい声でした
那是我原本早已忘记的熟悉声音
君はまた もう一度
你是否还想再一次
あの頃に戻りたいのでしょうか
回到那个时候
春を待つ つぼみのように
就像等待春天的花苞一样
僕は今 迷っています
现在的我彷徨不安
花は桜 君は美し
花美不过樱,人美不过君
春の木漏れ日 君の微笑み
树间洒下的春光是你的笑容
冬が終わり 雪が溶けて
寒冬已终结 凝雪渐消融
君の心に 春が舞い込む
春天飘落在你的心间
変わらぬ街の景色が教えるのは
一成不变的街景中
ひとつだけここに足りないものでした
惟独缺少了你的存在
「いつもの場所」と決めていた駅の前
我只好跑向车站前那个曾经的「老地方」
揺れ動く心が僕を急がせます
这是因为被心中的悸动驱使
僕はまた もう一度
我是否还能再一次
君の手を握りたいのでしょうか
牵着你的手呢
春を抱く かすみのように
将像拥抱春天的晚霞一样
僕は今 揺らいでいます
现在的我摇摆不定
花は香り 君はうるわし
花香绽放 你的美丽
水面に浮かぶ 光が踊る
像是水面的光晕轻轻舞动
風が騒ぎ 街は色めく
春风拂过 街道染上芬芳的气息
僕の心は 春に戸惑う
我的心却为这片春色感到困惑
春はまた もう一度
春天是不是想再一次
この花を咲かせたいのでしょうか
让这樱花绽开呢
僕を待つ 君の傘が
等待着我 你的那把伞
あの駅に 開いています
在车站旁撑开着
花は桜 君は美し
花美不过樱,人美不过君
春の木漏れ日 君の微笑み
树间洒下的春光是你的笑容
時に燃える 春の吐息
春天的气息在时光里燃尽
二人の時が 春に重なる
两人的时间在这个春天重叠
花は桜 君は美し
花美不过樱,人美不过君
春の木漏れ日 君の微笑み
树间洒下的春光是你的笑容
冬が終わり 雪が溶けて
寒冬已终结 凝雪渐消融
僕の心に 春が舞い込む
春天飘落在你的心间