CUT(翻自 神山羊)
伍夜233
CUT(翻自 神山羊) 歌詞
きっとあんたにはわからないでしょう
你一定不知道吧
こんな言葉は屆かないでしょう
這樣的話是傳達不到的吧
まるでがんじがらめの否定にも
即使是完全封閉的否定
強く抱きしめられたまま
也緊緊擁抱著
你一定不知道吧
きっとあんたにはわからないでしょう
這樣的話是傳達不到的吧
こんな言葉は屆かないでしょう
那是信號紅色的危險信號
それが合図だよ赤危険信號
脆弱呆滯的話也說不出口
脆く呆れたもの言えぬまま
順便說一下全都討厭了
玩遊戲也成了習慣
ついではいで全部嫌になって
溢出了中斷了
ごっこだってそっか癖になって
春天是
溢れる途切れる
第幾次重生的我
不要帶著庸俗的東西進來
春は何回目
想像中的幸福
生まれ変わったわたしに
無聊得回不去了
野暮なこと持ち込まないで
你也一定不知道吧
想定內のしあわせとか
這樣的話可太晚了
くだらなくて戻れないよ
持續著暗示般的生活
意味著什麼明明一直被擺在眼前吧
きっとあんたもうわからないでしょう
眼皮沉了
こんなことならなんて遅いんだよ
搖曳的影子漸漸遠去
続く暗示のような暮らしにも
兩個人徹底斷了
意味を突きつけられたままだろう
晚上是第幾次
彷彿沉浸在黑暗中
瞼が重たくなる
別想傻事
揺れる影遠くなる
後悔也是因為悲傷
二人が千切れる
已經找到了
是吧是吧
夜は何回目
不用擔心
くらやみに浸すように
說話靠不住
馬鹿なこと考えないで
其實誰都能成為
後悔だってかなしみから
今晚再一次
見つけたんだ
從一開始就想活下去
なあそうだろう
春天是第幾次
重生的我
心配ない
不要帶著庸俗的東西進來。
言葉はあてにならない
想像中的幸福
誰にでもなれるさ
無聊得回不去了
今夜もう一度
最初から生きたい
春は何回目
生まれ変わったわたしに
野暮なこと持ち込まないで
想定內のしあわせとか
くだらなくて戻れないよ