命に嫌われている。 Acoustic ver.(翻自 初音ミク)
有理w
命に嫌われている。 Acoustic ver.(翻自 初音ミク) 歌詞
original:初音ミク
arrange:朝霧坂子
vocal:有理w
mix:有理w
曲繪:mizaro
pv:七號7毫升
「死にたいなんて言うなよ。」/“不要說想死這種話。”
「諦めないで生きろよ。」/“不要放棄繼續活下去。”
そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。 /這種曲子居然是正確的簡直太可笑了。
実際自分は死んでもよくて/實際上是自己死了也無所謂
週りが死んだら悲しくて/但是如果周圍的人死去就會悲傷
「それが嫌だから」っていう/“我就是討厭那種場面”
エゴなんです。 /一種自私的想法而已。
他人が生きてもどうでもよくて/別人活下去了也與自己毫不相干
誰かを嫌うこともファッションで/討厭某個人也不過為了追逐時髦
それでも「平和に生きよう」/即使如此還能說出“平穩地活下去吧”
なんて素敵なことでしょう。 /這種冠冕堂皇的漂亮話。
畫面の先では誰かが死んで/畫面背後有人死去
それを嘆いて誰かが歌って/有人心生哀嘆為其譜曲
それに感化された少年が/而被曲子感化的少年
ナイフを持って走った。 /拿著小刀跑了起來。
僕らは命に嫌われている。 /我們被生命厭惡著
価値観もエゴも押し付けて/把價值觀和自私自利的想法推諉於他物
いつも誰かを殺したい歌を/總是簡單地利用電波
簡単に電波で流した。 /播放意欲殺掉某人的歌曲。
僕らは命に嫌われている。 /我們被生命厭惡著。
軽々しく死にたいだとか/輕飄飄地說出“想死”這種話
軽々しく命を見てる僕らは/如此輕賤生命的我們
命に嫌われている。 /被生命厭惡著。
お金がないので今日も一日中惰眠を謳歌する。 /因為沒錢今天也心安理得地瞌睡著度過了一天。
生きる意味なんて見出せず、無駄を自覚して息をする。 /看不出有什麼活下去的意義,明知無用卻還在繼續呼吸。
「寂しい」なんて言葉で/“好寂寞”怎麼能因為這種藉口
この傷が表せてもいいものか/而給別人展示這道傷口呢
そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る/今天也懷著如此固執的想法獨自一人進入睡夢
少年だった僕たちは/曾經都是少年的我們
いつか青年に変わっていく。 /終有一天會變為青年。
年老いていつか枯葉のように/年老之後會如枯葉一般
誰にも知られず朽ちていく。 /在不為人知的情況下腐朽。
不死身の身體を手に入れて、/如果能得到不老不死的身體,
一生死なずに生きていく。 /就可以永遠活下去。
そんなSFを妄想してる。 /妄想著那種科幻小說裡的場景。
自分が死んでもどうでもよくて/即使自己死去也無所謂
それでも週りに生きて欲しくて/但是又希望周圍的人能活下去
矛盾を抱えて生きてくなんて/如果懷抱著矛盾活下去
怒られてしまう。 /會惹別人生氣的。
「正しいものは正しくいなさい。」/“正確的東西就要以正確形式存在。”
「死にたくないなら生きていなさい。」/“不想死就活下去。”
悲しくなるならそれでもいいなら/如果願意身陷悲傷之情
ずっと一人で笑えよ。 /那就一直一個人笑下去吧。
僕らは命に嫌われている。 /我們被生命厭惡著。
幸福の意味すらわからず、/不知道幸福的意義,
産まれた環境ばかり憎んで/只會去憎恨與生俱來的環境
簡単に過去ばかり呪う。 /只會一味地詛咒過去。
僕らは命に嫌われている。 /我們被生命厭惡著。
さよならばかりが好きすぎて/偏好訴說分別的言語
本當の別れなど知らない僕らは/卻根本不了解生死離別的我們
命に嫌われている。 /被生命厭惡著。
幸福も/無論幸福
別れも/還是離別
愛情も/亦或愛情
友情も/或者友情
滑稽な夢の戯れで/都是美夢中的滑稽兒戲
全部カネで買える代物。 /都可以用金錢置換。
明日、死んでしまうかもしれない。 /明天,可能就會死去。
全て、無駄になるかもしれない。 /一切,都可能會毫無意義。
朝も 夜も 春も 秋も/朝朝 暮暮 春天 秋天
変わらず誰かがどこかで死ぬ。 /不變的是總有人在某處死去。
夢も明日も何もいらない。 /無論是夢想明天還是任何東西都不重要。
君が生きていたならそれでいい。 /只要你能活著就好。
そうだ。 /對了。
本當は/原來
そういうことが歌いたい。 /我是想唱出這樣的曲子啊。
命に嫌われている。 /被生命厭惡著。
結局いつかは死んでいく。 /結果總有一天會死去。
君だって 僕だって/無論是你 還是我
いつかは枯葉のように朽ちてく。 /總有一天會像枯葉一樣腐爛。
それでも僕らは必死に生きて/即使如此我們也會拼命活下去
命を必死に抱えて生きて/拼命背負著生命活下去
殺してあがいて笑って抱えて/抹殺掙扎歡笑背負
生きて、生きて、生きて、生きて/活著活著活著活著
生きろ。 /活下去。
end