Farewell (Sonnet 87)
Anna ProhaskaBbc Symphony OrchestraJayce OgrenSusanna Stranders
Farewell (Sonnet 87) 歌詞
Farewell! thou art too dear for my possessing,
再會吧!你太寶貴了,我無法高攀
And like enough thou know'st thy estimate:
顯然你也曉得你自己的身價
The charter of thy worth gives thee releasing;
你的價值的證券夠把你贖還
My bonds in thee are all determinate.
我對你的債權只好全部作罷
因為,不經你批准,我怎能佔有你
For how do I hold thee but by thy granting?
我哪有福氣消受這樣的珍寶
And for that riches where is my deserving?
這美惠對於我既然毫無根據
The cause of this fair gift in me is wanting,
便不得不取消我的專利執照
And so my patent back again is swerving.
你曾許了我,因為低估了自己
不然就錯識了我,你的受賜者
Thyself thou gav'st, thy own worth then not knowing,
因此,你這份厚禮,既出自誤會
Or me, to whom thou gav'st it, else mistaking;
就歸還給你,經過更好的判決
So thy great gift, upon misprision growing,
這樣,我曾佔有你,像一個美夢
Comes home again, on better judgment making.
夢裡稱王,醒來只是一場空
醒來只是一場空
Thus have I had thee, as a dream doth flatter,
醒來只是一場空
In sleep a king, but waking
waking no such matter.
Waking no such matter.