戀愛裁判ft.id(翻自 初音ミク)
奇多利
戀愛裁判ft.id(翻自 初音ミク) 歌詞
Oh! No! No! No!
ちょっと魔がさしたんだ
有點鬼迷心竅了
そう僕は君だけが全てさ
沒錯,你就是我的一切
ねえ情狀酌量をください
吶,請酌情考慮一下吧
僕獨りじゃ生きてけない
我孤單一人的話是活不下去的
Oh! Jesus!
そんな眼で見ないで
請不要用那種眼神看著我
もう金輪際心入れ替えるよ
我絕對絕對會洗心革面的
ねえだから執行猶予で
吶,所以就用緩刑
一度だけ見逃して
放過我這一次吧
計畫的な犯行のこのアリバイ工作も
計劃犯罪的不在場證明也
君だけは騙せない
唯獨欺騙不了你
小手先の手品じゃ
光靠耍小聰明的話
No! No! No!
まさに戀愛裁判
現在正是戀愛審判
君は僕にどれくらいの罪を問う
你會判我多重的罪行?
最終弁論
最終辯論
涙の後に君から告げられた
在我流淚之後你宣判道
僕は「有罪ギルティ」
我「有罪」
Oh! No! No! No!
最悪の事態だ
真是最差的事態
そう君にフラれるくらいなら
沒錯,如果要被你甩了的話
ねえいっそ君の手で僕を
吶,乾脆就用你的手將我
暗闇に突き落としてよ
推入黑暗之中吧
Oh! Jesus!
論より証拠だ
事實勝於雄辯
もう僕は取り繕わないよ
我已經無法再掩飾了
ねえずっと君の監獄に
吶,就算一直被
閉じ込めてもいいから
關入你的監獄之中也無所謂
性格的な問題と一度だけの過ちで
因為性格上的問題和僅此一次的過錯
君はもう戻らない
你就再也不會回來了
口先の弁護じゃもう許されない
光是口頭上的辯護的話已經無法被原諒了
どこが完全犯罪
哪裡算完美犯罪了?
君も僕も同じだけの悲しみを
你和我都感到了同等的悲傷
愛した人愛された人
愛著的人被愛的人
互いを裁き合う宿命だから
本來就是相互裁決彼此的命運
有罪判決
有罪判決
君は僕にどれくらいの罪を問う
你會判我多重的罪行?
終身刑で償う覚悟
做好了以終身監禁來贖罪的覺悟
死ぬまで君だけを守るよ
至死為止都會只守護你一個人的
戀愛裁判
戀愛審判
君が僕に教えてくれた真実
你所告訴我的真相是
偽りの涙の後で
在流過虛偽的眼淚之後
密かに微笑んだ小悪魔
偷偷露出微笑的小惡魔
そう君も「有罪ギルティ」
沒錯,你也「有罪」