【翻唱】shadowgraph
SCLLZI
【翻唱】shadowgraph 歌詞
Can you see the meaning inside yourself...?
你可解你心中之意?
Can you see the meaning in your darkness...?
你可解這黑暗之意?
Oh, where are you now? Have you gone away?
你現在何處?已然離去?
Here now, is it just a lookalike?
此刻,看起來相似嗎?
All of the world is slowly changing
世間緩慢變化
In a way I can not see from here
在此我卻無法預見
昨日見た夢では誰かに呼ばれてた
昨日所見之夢是誰在呼喚
振り向けばそこには消えもせず居座った幻
回首望去的所在端坐著消逝的幻影
Can you see the meaning inside yourself?
你可解心中之意?
不意に嗤い消えた聲
不經意笑著消逝的聲音
なぜに出會いなぜ別れその意味も知らず
為何相遇又為何別離其中之意未可知
So, can you see the meaning in your darkness?
所以,你可解黑暗之意?
繰り返し映る影
反复映照的影子
何も無いその中を何かを探し歩き続ける
在虛無之中探尋的腳步無法停止
So, have you thought about what truth means in this world?
那麼,你可思考真相於之世間的意義?
Is the 'truth' enough for you to believe?
“真相”能否使你相信?
All of the world is slowly changing
世間一切都在悄悄變化
In a way I can not catch up with
此刻我已追趕不上
Day by day, we're losing our own shadows
日復一日我們失去了自己的影子
手に入れたものでさえ
就連所得之物
手の中で変わるのだと気づいてしまった
在手中蛻變也能感覺得到
So day by day, we're losing proof we are here
所以日復一日我們喪失了存在的證明
色づいたこの霧は
被色彩渲染的霧
世界と名乗ってまだ視界のすべてを覆っている
冠以世界之名覆蓋所有視界
何も何も見えないそこに
所不可見的那處
いつもいつも在るはずのもの
本應存在著什麼
光と陰夢と現の
光與暗夢與實的
狹間で踴る'私'はどこにいるさあ
在狹縫中舞蹈的“我”又在何處那麼
Can you see the meaning inside yourself?
你可解心中之意?
不意に嗤い消えた聲
不經意笑著消逝的聲音
なぜに出會いなぜ別れその意味も知らず
為何相遇又為何別離其中之意未可知
So, can you see the meaning in your darkness?
所以,你可解黑暗之意?
その影に今觸れた
此刻碰觸你的幻影
そしてまた消えてゆく探す意味それだけ信じさせながら
然後看著它消逝相信著去尋找它的意義
Can you see the meaning inside yourself?
你可解心中之意?
No, even if you think there's no use, don't give it up
不,即使所想無用也不要放棄
So, everything is nothing. Nothing is all
所以一切皆為虛無
Everything is nothing. Nothing is all
一切皆為虛無
Something is here, but we'll never know what it truly is
在這裡的某物也許我們永遠不知道它會是什麼
私は、誰?
所以我是誰?