なにやってもうまくいかない (feat.asmi)
asmimeiyo
なにやってもうまくいかない (feat.asmi) 歌詞
バカクソゴミクズきちゃない言葉で誰かを傷付けた
蠢貨廢物垃圾渣滓用混賬垃圾的髒話傷害了某人
無視するつもりが真に受けタラレバほらまた傷付いた
本打算無視的但卻當真了你看又受了傷
大好きだったものちょっと嫌いになりそうな気がしてた
就連原本最喜歡的東西也開始厭煩
やりもしないくせ出來もしないくせ偉そうな口きくな
做都不去做做又做不好淨自以為是的說大話
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
脳內じゃ戦爭だもんね、突っ立ってたって
腦袋裡是在打架吧傻站著發楞
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
愛して、愛して
去愛吧去愛吧
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
大慘事w『うっせぇわ』『低脳』聞いたことあんぞ
大慘案w『吵死了』『低能』什麼的都聽過了啊
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
はぁ
哈啊
「ほら」「見て」「スゴイでしょう!」が発端になり
「你瞧」「快看」「厲害吧!」作為開端
インスパイアオマージュが飛びかうフィールドで
在啟發致敬群魔亂舞的場地上
淡々とオリジナリティだかなんだか模索していけって?
若無其事地讓我去摸索什麼原創?
茨でバラバラな脳內です
長刺的大腦支離破碎
何歳下かもわかんないおこちゃまが評価されてんだどうかしてるよな
不知道小上幾歲的小朋友受到追捧這是怎麼搞得
って、そっちのセリフよな
這些話是你們說的吧
まぁ良いから全部聞き流して下さいどうか
好了算了就全當耳邊風吧
バカクソゴミクズきちゃない言葉で誰かを傷付けた
蠢貨廢物垃圾渣滓用混賬垃圾的髒話傷害了某人
無視するつもりが真に受けタラレバほらまた傷付いた
本打算無視的但卻當真了你看又受了傷
大好きだったものちょっと嫌いになりそうな気がしてた
就連原本最喜歡的東西也開始厭煩
やりもしないくせ出來もしないくせ偉そうな口きくな
做都不去做做又做不好淨自以為是的說大話
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
脳內じゃ戦爭だもんね、突っ立ってたって
腦袋裡是在打架吧傻站著發楞
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
愛して、愛して
去愛吧去愛吧
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
大慘事w『うっせぇわ』『低脳』聞いたことあんぞ
大慘案w『吵死了』『低能』什麼的都聽過了啊
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
嫌になっても戻りはしない
就算討厭也回不去
だんだんとさ気付いてんだ同化してたって
漸漸地發現自己被同化
ってかはなから戻れはしない
說起來本來就回不去了
どうして、どうして
為什麼為什麼
あとちょっとで乗れやしない
再多一點就裝不下
乗客は満杯だもんねジッとしてたって
乘客已經滿了安靜地不說話
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
はぁあ
哈啊
「そうか」気付いて傷付いてスローダウン
「是這樣啊」發覺了受了傷慢下來
あっという間に折衷案ムシャクシャはフルテンです
忽然間的折中案煩躁的心情被放到最大
ダンスダンダンスダンスを踴れ踴れ
dance dan-dance dance 舞起來舞起來
卍パーティぶっ壊してしらばっくれ盡くせ(笑)
卍派對破壞掉還裝沒事人一樣(笑)
一般ピーポー連行せえよ電光石火で
把普通人帶走電光火石間
鉄板のネタもはや前方後円墳…は?
屢試不爽的老梗竟然是前方後圓墳…哈?
私がこれまでどれだけ努力したかしてないかに関わらないまま
對我至今為止的努力毫不關心
獨自の物差しあてがってんなよ今に見てろクソが
卻用自己的標準來衡量我的混賬看好了
汚い言葉を吐いて自分を納得させるのは簡単ですけど
雖然說骯髒言語讓自身自滿很簡單
ところでお前の生きがいソレなの?悔い改めろよな
但你生命意義就是這個?好好悔改吧你
適當なところで飽きたと投げ出しその実力量不足の誤魔化し
在差不多的地方就厭倦了其實是掩飾自己的實力不足
黙っておいたら良いのに甚だ寶の持ち腐れ
明明閉嘴就好了卻要浪費寶藏
うだうだ言ってるお前にゃ將來ないからどうぞ楽しみに生きなよ
胡說八道是沒有將來的所以請好好活著吧
何にも成し遂げないまま三途の川でも眺めてな
依舊一事無成地望望黃泉路吧
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
脳內じゃ戦爭だもんね、突っ立ってたって
腦袋裡是在打架吧傻站著發楞
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
愛して、愛して
去愛吧去愛吧
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
大慘事w『うっせぇわ』『低脳』聞いたことあんぞ
大慘案w『吵死了』『低能』什麼的都聽過了啊
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
戦々は恐々だもんね、ツッパってたって
是在戰戰兢兢吧強詞奪理
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
愛して、愛さないで
去愛卻不被愛
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
心配してるフリしてんの?もう気付いてるよ
裝什麼擔心的樣子? 我已經發覺了啊
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
何にもやってないだけじゃない?
你單純是什麼都沒在做吧不是嗎?
end
(翻譯來源:B站@緢珼-tsuki-)