for you
Rie fu
for you 歌詞
『すべて君のために』
『一切都是為了你』
またそんなこと言ってる
又再說這種話
冗談のふりは楽ね? 私も知ってる
假裝說笑更好過吧? 我也知道
そういう自分に酔ってるだけ
只是陶醉於那樣的自己
ほんとうは何もかも自分のため
其實一切都是為了自己
『世の中のために何か役立ってる?』
『為世界作出了什麼貢獻?』
獨り言のように問いかけてみる
不禁向自己低聲自問
人と出會うことがそのキッカケならば
如果與人的相遇是起因的話
あなたとここから始められる
便能和你從此開始
ちょっとだけこの街の溫度に慣れてきた頃
開始逐漸習慣這條街道的溫度之時
I wanna cry for you
I wanna cry for you
あなたと分け合う恵みのしずくを
與你共同分享上天恩賜的水滴
I wanna smile for you
I wanna smile for you
自分のためじゃない愛の唄を見つけたい
想要找到並非為了自己的愛之歌
欲張りすぎちゃったな欲しがってばかり
還真是貪得無厭什麼都想得到
そんな罪悪感を紛らわすために
為了掩飾那樣的罪惡感
あの人みたいにいい顔するなんて
而像那個人一樣假裝乖巧
素直にいいと思えないのが不思議
奇怪的是竟不想坦誠以對
イメージばかり作り込まれて
為何要盲目地製造假面
自然であればいいのに
明明自然面貌就好
I wanna cry for you
I wanna cry for you
あなたと分け合えば心も晴れてく
若與你互相分享心情也開朗起來
I wanna dream for you
I wanna dream for you
夢から覚めても忘れない唄を見つけたい
想要找到夢醒後也不忘的歌聲
All for you =All for me
All for you=All for me
いつでもあなたのために
一直以來為你而做的事情
することは自分のためになってる
已變成為了自己
人と出會うたびにその輪が広がってく
每當與人相遇圈子就會擴展開來
冗談は程々に本音で語ったら
只要真心說聲不要再說笑
誰かのためになると信じてる
便堅信能為別人作出奉獻
そういうのが一番いいのかもしれない
那樣的話也許是最好的呢
I wanna live for you
I wanna live for you
あなたと分け合う命のしずくを
與你共同分享孕育生命的水滴
Oh I wanna sing for you
Oh I wanna sing for you
夢から覚めても忘れない唄が聴こえる
能聽見夢醒後也不忘的歌聲
I wanna cry for you
I wanna cry for you
あなたと笑えたら心も晴れてく
若與你相視而笑心情也開朗起來
I wanna dream for you
I wanna dream for you
夢から覚めても忘れない歌が聴こえる
能聽見夢醒後也不忘的歌曲
I wanna cry for you
I wanna cry for you
smile for you…
smile for you…
dream for you<比如>dream for由<比如>