レインボーバトン (奈々子ソロ・ヴァージョン)
伊藤美來
レインボーバトン (奈々子ソロ・ヴァージョン) 歌詞
はじまるよ深呼吸したらjump
準備開始了做個深呼吸jump!
さあ思いきりハイタッチ
來,一起用力擊掌吧
もうキミは気づいてる?
你是否已經註意到了
晴れ間の先には虹のcolor広がるよ
在雲隙下的彩虹,彩色的color正拓展著延伸著
何気なく振り向いて
無意間回望
ドキドキしちゃう
內心悸動不已
昨日と違って見える町並み
看似與昨天不同的街道
何もないはずなのに
明明什麼都沒變
キラキラしてる
卻感覺閃閃發光
雨上がりのせい
雨後的天氣
それだけじゃないよね
不止是那個樣子吧
どうしたい?
想要怎麼做?
それはキモチ次第
這得由心情決定
一瞬だけで交わすアイコンタクト
只是一瞬間的眼神
この期待抑えていられない
就要無法抑制的期待
バッグの中しまってた
緊緊握住
純白のバトン強く握って
藏在背包中的純白指揮棒
(C 'mon over the rainbow)
(C'mon over the rainbow)
並んで駆けてゆこう
讓我們並肩前往吧
はじまるよ深呼吸したらjump
要開始了哦做個深呼吸jump!
さあ思いきりハイタッチ
一起用力擊掌吧
きっと探していた
所尋找的驚喜
サプライズが待ってる
一定在等待著你
青空に浮かんだ無數のdream
天空中漂浮的無數的dream
追いかけてく軌跡は
追逐著的軌跡
描きだすよこの町の地図を
會描繪出城鎮的地圖
ねえ今日いっぱい笑ったら
將今天的笑容
明日の自分に渡すんだ
傳遞給明天的自己吧
ココロを映しだす
映照出心靈
ワタシのバトンは
屬於我的指揮棒
虹のcolor輝いている
彩色的color正閃閃發光
目標への距離感がバラバラでも
就算對目標距離的感受各不相同
あわてないでいいよね
也不要驚慌
私たちらしく
做我們自己
どうしたい?
如何?
それもキブン次第
同樣由心情決定
退屈な人波も
擁擠的人群
信じてる未來目指して進む
也朝著信賴的未來前進
(C'mon over the rainbow)
(C'mon over the rainbow)
パレードに変わるの
轉變為遊行
新しい方角示すcurve
代表新方角的曲線
さあトキメキを全部キャッチ
內心的喜悅全部掌控
心臓のスピードと
和心臟的跳動
シンクするパノラマ
同步的全景圖
ほら動かない世界なら
靜止的世界
こちらが先に動こうよ
我們要率先發動
1mm近づけば開いてくトビラ
再接近1nm門就會打開
そんなpowerウソじゃないんだよ
這種力量並非謊言
忘れかけていたけど
雖然開始忘記
今ならわかるよ(痛いほど)
但今天已經領域(很痛)
大切なものは
珍貴的
目の前にあったって(always here)
就在自己眼前(一直在)
友達や(家族がいる)
朋友(家人)
この場所が(支えていた)ワタシ
支撐著我
ずっとずっとずっとずっと
一直一直一直以來
ダイスキ
最喜歡的
いつの日も伝えたいことは
一直想要對你說
何千迴のthank you
很多的謝謝
どうかこんな想い
這份心意
しっかり受け取ってね
一定要接受
はじまるよ深呼吸したらjump
要開始咯深呼吸jump!
さあ思いきりハイタッチ
全力擊掌
そうだ
很好
また素敵なサプライズが呼んでる
超級驚喜呼喚著你
青空に浮かんだ無數のdream
藍天中漂浮著無數的夢想
追いかけてく奇跡が
描繪出追逐的奇蹟
描きだすよこの町の地図を
在這條街的地圖上
ねえ今日いっぱいの希望
把今天滿滿的希望
明日の誰に渡そうか?
交給明天的某人
みんなと觸れ合って
讓大家拉近彼此距離
つなぎつながれた
手牽著手
ユメ達を映しだす
表達出夢想
ワタシのバトンは
因為我的接力棒
虹のcolorまだ消えないから
虹的color還未消失