Rainy, rainy days
3L
Rainy, rainy days 歌詞
「膨(ふく)らんでく水溜(みずたま)りは跳(と)び越(こ)えられない」
“水窪再這麼積蓄下去可就跳不過去了呢”
鳴(な)り続(つづ)ける雨音(あまおと)にぼやいたの
淅淅瀝瀝的雨聲中我喃喃自語道
もうどれだけこんな天気(てんき)に包(つつ)まれてる?
已經被這樣的天氣籠罩多久了呢
あとどれだけ待(ま)てば降(ふ)り止(や)むかしら
還要過多久這場雨才會停歇
啊啊自言自語地夢想著總有一天天邊會架起彩虹
ああやがて架(か)かる虹(にじ) 夢見(ゆめみ)て呟(つぶや)く
至少請允許我許下幾句任性的咒語
少(すこ)し身勝手(みがって)な呪文(じもん)を許(ゆる)して
正因為那晶瑩的雨珠看起來就如同淚水
Rainy, rainy days
我才會覺得這麼寂寞嗎
雨(あめ)の雫(しずく)が涙(なみだ)に見(み)えるから
看吶淚水隨著雨點一起滴落
私(わたし)は淋(さび)しくなるの
ぽろりぽろりほらね
如果能撥雲見日這片景色就會變得璀璨奪目
我也將隨之展翅高飛
Rainy, rainy days
輕輕地飄搖地飛向藍天
雲(くも)が晴(は)れたら景色(けしき)は輝(かがや)くわ
“大雨之後空氣也會變得溫和呢”
そしたら羽(は)ばたけるはずよ
你的笑容將這件事教會了我
ひらりひらり空(そら)へ
沒錯無論怎樣的天空都會有人喜歡
正如同歡樂與幸福的模樣是那麼多姿多彩
「雨降(あめふ)りだと空気(くうき)が優(やさ)しい気(き)がするね」
啊啊比起等待雨後在天邊架起的彩虹
そのあなたの笑顔(えがお)に教(おし)えられる
對聆聽銀鈴般的雨聲更加樂在其中的你
そう確(たし)かにこの空(そら)を好(す)きな人(ひと)もいて
歓(よろこ)びとか幸福(しあわせ)はいろいろね
即使在這樣的天氣下你的笑容依舊燦爛
宛如一塊美麗得不可思議的棱鏡
ああやがて架(か)かる虹(にじ) 待(ま)ちわびるよりも
看吶閃閃發亮熠熠生輝
雨(あめ)のメロディーを楽(たの)しめるあなた
那晶瑩的雨珠看起來是不是就像淚水?
Rainy, rainy days
忍不住輕輕地問起你這個問題
こんな空(そら)でもあなたは微笑(ほほえ)むわ
靜靜地悄悄地陪著你
不思議(ふしぎ)で素敵(すてき)なレンズ
ちらりちらりほらね
拍擊大地的雨點變成五光十色的寶石
這正是因為你的笑容
Rainy, rainy days
看吶晶瑩剔透光彩照人
雨(あめ)の雫(しずく)も涙(なみだ)には見(み)えない?
あなたに訊(たず)ねてみたいわ
無論怎樣的天氣下這個世界都是那麼璀璨奪目
そろりそろりそばで
這顆心房再也不會被悲傷打濕
輕輕地飄搖地飛向藍天
輕輕地飄搖地飛向那片藍天
Rainy, rainy days
雨(あめ)の雫(しずく)が寶石(ほうせき)に変(か)わるわ
あなたの笑顔(えがお)のせいよ
きらりきらりほらね
Rainy, rainy days
どんな空(そら)でも世界(せかい)は輝(かがや)くわ
心(こころ)は悲(かな)しみに濡(ぬ)れない
ふわりふわり空(そら)へ
ふわり ふわり あの空(そら)へ