SLEEPWALK
ochako
SLEEPWALK 歌詞
逃がしてくれって聲を枯らした
讓我逃走吧、聲音已經枯萎
あたしの願いなど葉うでしょうか
我的願望究竟會實現嗎
目を合わせて喋れないんだ
雙目交接後就說不出口了啊
喜怒哀楽のどれでさえ
就連喜怒哀樂也不知擺出什麼
愛してくれって何度叫んだって
給我愛意吧、即使無數次如此叫喊
君が見てんのはあたしじゃないな
你眼中之人仍並非我嗎?
腑に落ちないことばかりだなぁ
世間盡是無法理解之物啊
この世界世界はさ
這個世界、世界都
「愛し方なんてわからないんだ」って
我不知道如何去愛啊
あたしの言葉は伝うでしょうか
我的話語已經傳達了嗎
振り返ることは出來ないな、ただ唄い続けるだけ
沒有辦法反悔回頭啊、只能繼續這樣歌唱著
「ねえ神様視界はどうだい」夜を虛附く彼女は言うよ
吶、神明、視野感覺怎樣?趁虛入夜的她如此說道
「なぜあなたの目に映るあたしの橫に誰もいない?いない?」
為何你的雙眼中倒映出的我的身旁誰都沒有在?都沒有在
SOS鳴らしているんだもうそろそろ気付いてくれよ
不斷鳴響著SOS差不多可以察覺到了吧
今日もまたアスファルトのグレー照らすだけだね
今天也僅是照亮著瀝青之灰而已
放蕩しようぜ徘徊しようぜ
來放蕩一回吧來徘徊一回吧
正解なんて誰一人知らない
正確答案什麼的無人知道啊
「愛してみようぜ」「失ってみようぜ」
試著去愛吧試著放手吧
あたしの思うまま、逃げ出してみようぜ
隨我所想、試著出逃吧
探してくれって何度叫んだって
為我找來吧、即使無數次如此叫喊
あたしの言葉は屆かないや
我的話語仍然無法傳達給你啊
振り回されてばかりだなぁ
只能再一次揮舞起而已
この世界、世界にさ
這個世界、世界中
愛し方なんて忘れたんだって
即使忘記如何去愛
君の瞳がささやいたんだ
你的雙瞳也在私語著
縋り附くことは出來ないな、また獨り聲を枯らすだけ
我卻無法將其化為己有啊、只是再次淪為一人發不出聲
夢の中を歩いてるような夜にあたしは溺れてました
已經完全沉溺在如同在夢中散步的夜裡
無意識の片隅に眠るあなたの姿が痛い、痛い
無意識的片刻中入睡的你的身姿令我心痛、心痛
その引力に逆らうなんてどうしてもやり切れないんだ
無論做什麼都無法逆反那個引力的啊
真夜中に交わるその思いドラマみたいだね
深夜中相互碰撞的思想、如同電視劇般搞笑
*音は消えて、色に溶けた
聲音已經逝去溶於色彩之中
「夢の中で観る夢のよう」
“就如在夢中看到的夢那樣”
惑わされて、忘れかけた
身陷五里霧中將快要忘記的夢
夢を駆ける、夜の向こう*
奔向那深夜的方向
不時著した夜の海で
你在那迫降到的夜之海中
何を祈る誰を彩るああ
祈願著何物呢用來裝飾誰呢啊
あたしはまだ何も知らない
我仍是什麼都不知道啊
焦がし続けるだけ
只能這樣焦急著
夢の中で遊んでるような夜にあたしはあなたを待った
如同在夢中嬉戲般的夜裡我等待著你
自意識の裏側に沈むあたしの本音が痛い痛い
自我意識的反面中深藏的我的真心如此疼痛如此疼痛
本當の正解なんて
真正的正確答案
誰も何も知らない
無論是誰都是一無所知
「神様、今日のあたしはどうだい」夜を亂して彼女は言うよ
神明啊、今日的我怎樣?擾亂靜夜的她如此說道
「もしあなたの目に映るあたしの橫に誰もいないなら
若你雙眼中倒映出的我的身旁仍然沒有人在
SOS 鳴らしているのももうそろそろ終わりにしようか」
即使仍鳴響著SOS 也差不多可以讓其結束掉吧
今日もまたアスファルトを踏みしめるだけだね
今天也僅是踩踏在瀝青路上而已
話をしようぜあたしをやろうぜ
來談談話吧來勸誘我吧
世界のルールを壊してしまえばいい
把世界的規則破壞了也好
愛し方なんてどうして、どうして
愛的方式又是為何、又是為何
あなたの思うままにさせはしないよ
無法如你所想做到呢
放蕩しようぜ徘徊しようぜ(色に焦がれて夜に塗れた)
來放蕩一回吧來徘徊一回吧(塗上了深夜的色彩)
正解なんてあたしがもう決める(君はいつでも笑って泣いて)
正確答案在我心中已經有數(你呀一直都是笑著哭著)
「愛してみようぜ」「失ってみようぜ」(獨りきりで朝に見惚れた)
試著去愛吧試著放手吧(獨自孑然一人著迷的看著朝晨)
あたしの思うままに愛してみようぜ(僕をいつでも唄って唄って)
隨我所想、試著去愛吧(我呀一直也是唱著唱著)