あの頃の僕たちを
halca
あの頃の僕たちを 歌詞
指尖插在口袋裡
ポケットで指先が
直到冷得刺痛為止
痛いほど冷えきるまで
曾和你一起眺望的
高速道路の燈りを
高速路上的燈光
キミと眺めていた
10年後又會變成什麼樣呢
10年後どんな風になってるかなと笑って
我還不知道春天到來的意義
春がくるその意味をまだ知らずにいた
曾經連再見和謝謝都沒有說出口
さよならもありがとうも言えないまま
我們的時間就這樣停止了
僕らの時間は立ち止まったよ
那不可能收到的話語
いつしか思い出になったキミへ
給不知何時成為回憶的你
屆くはずのない言葉贈るよ
我比誰都喜歡你啊
誰よりもキミのことだけ好きだったよ
從那以後無數回
雖然追尋著記憶
あれから何回も
那個我無法前來
記憶をたどったけど
這只有你的地方
キミだけいないこの場所に
因為無論何時都能見面而產生的悲傷
ひとり來れなかった
明明應該放在這裡卻無法遺忘
いつでも會えるよってやりすごした寂しさ
如果注意到會變得如此遙遠的話
置いてきたはずなのに忘れられなくて
是時候該變坦率了
こんなに遠くなると気付いてたら
那想牽連卻連不上的手
素直になれたのかもしれない
仍在我的口袋裡無處可去
つなぎたくてつなげなかった手は
正以同樣的方式疼痛著
行き場もなくてポケットの中
回首就能明白
同じようにひんやりとして痛むけど
這些僅僅是湊巧
振り返れば分かるんだ
全部都塗上了吧
それとも都合よく
若隱若現的兩顆戀慕之心
全部塗り替えてるだけかな
現在就來迎接那時的我們
見え隠れしていた二つの戀心
今年翩翩飛舞的花瓣
あの頃の僕たちをいま迎えに來たよ
告訴我又過了一年
我後悔得咬牙切齒
ひらり今年も花びら舞い
在連再見和謝謝都沒有說出口的時刻
一年過ぎたことを教える
你的聲音又出現了
軋むくらいの後悔がまた
我們的時間再次停止
キミの聲運んでくるから
給不知何時成為回憶的你
さよならもありがとうも言えないまま
送出那不可能收到的話語
僕らの時間は立ち止まったよ
我比誰都喜歡你啊...
いつしか思い出になったキミへ
屆くはずのない言葉贈るよ
誰よりもキミのことだけ好きだったよ