壊れた人形のマーチ
あやぽんず*
壊れた人形のマーチ 歌詞
原曲: 魔法少女達の百年祭 U.N.オーエンは彼女なのか?
原曲: 魔法少女達の百年祭 U.N.オーエンは彼女なのか?
暗い部屋の中彼女は獨り
在黑暗的房間裡她獨自一人
玩具に囲まれ人形遊び
被玩具包圍的人偶遊戲
服を著せ替えて散らして投げて
換上衣服分散扔出去
バラバラにして中も見てみましよう
balabala~ 讓我們來看看裡面的景象吧
微笑みの中に悪魔は宿る
微笑中的惡魔在棲息著
鼻歌の調べに耳を澄ませ
仔細聽歌的曲調
ラフラシラとシラン
噠啦啦啦啦♪♪
ランランラン聲がして
啦啦啦的聲音
その後は悲鳴だけ響く
在那之後就只有尖叫聲響起
おままごとしましょう?
一起來玩扮家家酒吧?
遊びのお相手は可愛らしいお人形
遊戲的伴侶是可愛的人偶先生
腕が千切れちやった
手臂被撕裂了
部屋が汚れちゃう赤い綿散らして
把房間弄髒的紅色棉花
糸で縫い直せばまだ遊べるかな?
用線重新縫的話還能玩嗎?
継接ぎのお人形
接連在一起的玩偶先生
次は何しましょう
接下來做什麼呢?
可愛い聲で鳴く私の玩具
用可愛的聲音呼喚著我的玩具
[終一幕]
在某個宅邸的深處
とあるお屋敷のそのまた奧に
無人知曉的秘密花園
誰も知らない秘密の花園
排成一排的人偶都是傷痕累累的
並ぶ人形は皆傷だらけ
精神恍惚的少女
それを眺める恍惚の少女
如果迷路的話就再也回不來了
迷い込めば二度とは戻れない
被荊棘包圍的少女的城堡
荊に囲まれた乙女の城
噠啦啦啦啦♪♪
ランラシラン
啦啦啦轉過身的話
ランランラン振り向けば
浮現出天真與瘋狂的笑容
無邪気さと狂気の笑みが浮かぶ
打個招呼吧
ご挨拶しましょう
首先是握手嗎?新的人偶
まずは握手かしら?新しいお人形
如果傷痕累累的話
傷だらけになれば
我會幫你修好的
直してあげるわ肌色のフェルトで
為什麼一切一旦由我觸摸
どうして何もかも私が觸れたら
就會隨便壞掉! !
勝手に壊れちゃう
想要更堅固的玩具
もっと頑丈な玩具が欲しいのよ
去找找看
探してきてね
一起來玩扮家家酒吧?
おままごとしましょう?
遊戲的伴侶是可愛的人偶先生
遊びのお相手は可愛らしいお人形
腦袋掉了下來
頭が取れちゃった
不打掃就會染上鮮紅的房間
お掃除しなくちゃ真っ赤に染まる部屋
不是我的錯
私悪くないわ
你不可以這麼快壞掉!
すぐに壊れちゃう貴女がいけないの!
恐懼的眼神非常可愛呢
怯える瞳が愛ルく思えるの
讓我聽到你的聲音
聲を聴かせて