君に逢いたくなったら…
ZARD
君に逢いたくなったら… 歌詞
君(きみ)に逢(あ)いたくなったら…
每當想要見到你
その日(ひ)までガンバル自分(じぶん)でいたい
就會期許自己在那天來臨前繼續努力
青(あお)く暮(く)れかけた街(まち)並(な)み
在這染上藍色暮靄的街道上
また思(おも)いきり騒(さわ)ごうね
死了的心又再次悸動了起來
ふと鏡(かがみ)を見(み)ればなんて疲(つか)れた顔(かお)
偶然從鏡子裡見到了自己多麼疲倦的一張臉
他人(ひと)の目(め)には自分(じぶん)はどう映(うつ)っているのかな?
別人的眼裡又是映照著怎樣的自己呢?
たまには少(すこ)し距離(きょり)をおいて
偶爾稍微保持一段距離
みたかったのしばらくは
像這樣暫時
戀愛(れんあい)じゃない戀人(こいびと)じゃない関係(かんけい)でいて
試著沒在戀愛不是戀人的關係
君(きみ)に逢(あ)いたくなったら…
每當想要見到你
いつだってすぐに飛(と)んで行(ゆ)ける
不論何時都能飛奔而去
壊(こわ)れやすいものだからこそ
只因為是如此易碎的東西
大切(たいせつ)にしたいと思(おも)う
才會覺得要好好珍惜
それでもあんな出逢(であ)いは二度(にど)とないよね
儘管如此那樣的相遇不會再有第二次了吧
悪(わる)ぶったって人(ひと)の良(よ)さそうな瞳(ひとみ)はかくせない
就算是再怎麼裝壞他的好這是可以從眼裡看得出來
遠(とお)い將來(しょうらい)がこんなに
從沒想過遙遠的將來
早(はや)く來(く)るとは思(おも)わなかった
竟會如此快來臨
本當(ほんとう)に私(わたし)でいいのかゆっくり考(かんが)えて…
我要仔細考慮這對我是否真的有好處
君(きみ)に逢(あ)いたくなったら…
每當想要見到你
いたずらな笑顔(えがお)を想(おも)い出(だ)す
就會想起那淘氣的笑臉
「大丈夫(だいじょうぶ)だよ」という君(きみ)の言葉(ことば)が
你說的'絕對沒有問題'
一番(いちばん)大丈夫(だいじょうぶ)じゃない
最有問題了
きっと運命(うんめい)が二人(ふたり)の
命運之神一定是
味方(みかた)をしてくれるでしょう
站在我們兩人這一邊的吧
我(わ)がままじゃないきらいだからじゃないわかって
我知道這不是任性也不是因會厭倦
君(きみ)に逢(あ)いたくなったら…
每當想要見到你
その日(ひ)までガンバル自分(じぶん)でいたい
就會期許自己在那天來臨前要繼續努力
これが最初(さいしょ)で最後(さいご)の戀(こい)に
我總覺得
なればいいなと思(おも)う
如果這是最初也是最後的戀愛該有多好
青(あお)く暮(く)れかけた街(まち)並(な)み
在這染上藍色暮靄的街道上
また思(おも)い切(き)り騒(さわ)ごうね
死了的心又再次悸動起來