Lolita
Krystof
Lolita 歌詞
Jsem vůně kterou plaveš když proskočím Ti srdcem
當我躍過你心時,我是你游泳時的的餘香
Jsem hra co neuhraješ jsem nic co zmizí v ruce
我是已被擯棄的玩物;我消失於手中,一文不值
Jsem za soumraku buše její duše co Tě tak pálí
我身處叢林的黃昏,你的靈魂如此灼燒著你的
Jsem otazníkem zda li jsme už dávno neprohráli
我是問號,質問我們是否在許久前並為像我們想像的那樣失敗
Brány nocí
暗夜之門
Vrány křídly leští háv
烏鴉竭力用翅膀讓服飾光芒四射
Noc je symfonie
夜晚是一首交響曲
A hvězdy střepy z krás
星星碎了一地的美麗
Jsem tři trubky jeden buben
三把小號,一面鼓
Jsem vesmír co Ti ladí
我是與你水融的外太空
Jsem první červen když je duben
當四月來臨的時候,我就是第一個六月
A ostří co Tě hladí
磨礪撫的一切
Jsem vůně která sviští
我是呼嘯的芬芳
Když prozkočíš mi srdcem
當我躍過你的心田時
Jsi mé světlo na jevišti
你是我舞台上的聚光燈
A já Tvým posledním hercem hercem hercem
而我則是聚光燈下最後的演員
Brány nocí vrány křídly leští háv
黑夜之門外,烏鴉用翅膀擦亮服飾
Noc je symfonie a hvězdy střepy z krás
夜晚是交響曲,星星碎了一地的美麗
Brány z písku brání světlu někde v nás
用沙子築起的城門限制了你我內心的光芒
Den je tvoje vina Nabokova hráz
白晝是你的紅酒,可洛麗塔,你為什麼要拒我於門外?
Brány nocí vrány křídly leští háv
黑夜之門外,烏鴉用翅膀擦亮服飾
Noc je symfonie a hvězdy střepy z kráááás
夜晚是交響曲,星星碎了一地的美麗
Brány písku brání světlům někde v nás
用沙子築起的城門限制了你我內心的光芒
Den je Tvoje vina Nabokova hráz
白晝是你的紅酒,洛麗塔啊,你為什麼拒我於門外?