Universe
KEI
Universe 歌詞
代わり映えしない
不會有任何長進
同じ軌道を回るだけ
僅僅按著相同的軌道迴轉而已
この喜怒哀楽が
這份喜怒哀樂都
意味を持たない瞬きでも
不曾在瞬間有過意義
満たされていたい
想要有所滿足
足りないことを愛したい
卻又想愛著欠缺的部分
全て手にしたい
想把一切納入囊中
何もかもを捨ててしまいたい
卻又想將一切棄之不顧
ありとあらゆる矛盾を食べて
將這一切的矛盾全部嚥下
僕らは息をする
我們就如此活著
まるで流星のように一瞬で
宛如流星般在一瞬間出現
銀河系のように果てしなく
似灌滿整個銀河係無邊無際
それは萬有引力で惹かれ合って
那樣宛如萬有引力的互相吸引
隕石のように衝突しあって
又似隕石般偶發碰撞
まるで超新星のように光っていて
宛如超新星般光彩奪目
衛星のように寄り添って
宛如衛星般互相依偎
事象の地平面の向こう側
在那事件視界的對側
その先あるもの
想要前去探尋
探していたいのさ
存在於那兒的事物
目に見えない音
以目不能視的聲音
耳に聞こえない形
以不聞於耳的形狀
觸れない匂いを
以無法觸碰的味道
創るものはただ一つだけ
共創出來的生物是如此唯一
切り捨ててきた無數の可能性
至今所切斷的無數的可能性
忘れてわけじゃないんだ
還不能完全釋懷
ラプラスの悪魔が愛想を盡かすような
宛如拉普拉斯妖一般斷念了一切溫情
それは僕らの中
那便是我們的內心
まるで彗星のように巡り合って
宛如彗星般相互邂逅
素粒子のようにすり抜ける
又宛如基本粒子那樣擦肩而過
それは光速度のように不変でいて
那是宛如光速般永恆不變
量子力學のように曖昧で
宛如量子力學般曖昧不清
暗黒物質のように求められて
宛如黑物質般被企望盼求
UFOのように笑われて
又如UFO般被一笑而過
因果の地平線の向こう側
在那因果的地平線的對側
その先あるもの
存在於那兒的事物
探していたいのさ
想要前去探尋啊
探してたいのさ
想去探尋啊