Passion (Sam Gellaitry Remix)
PinkPantheressSam Gellaitry
Passion (Sam Gellaitry Remix) 歌詞
Said I had to clear out my head
曾說我一定會清空腦海瑣事保持頭腦清醒
But tonight, I think I lost the plot instead
但今夜我想我失去了理智
I said that Id be cleared out by three
我曾說我會在凌晨三點將心中煩惱清空
To the walls, I know they listen to me
向面前的牆傾訴我知道它們會耐心傾聽
My teachers always called it a shame
老師們總說這是一種恥辱
They say I dont have passion the same
他們說我失去了熱情活力
As I did a few years before
而我幾年前擁有過
They dont see the light there anymore
它們無法看見我身上的光芒
They call it sad, but theyre the outside lookin in
他們說這是一種悲傷但他們不過是旁觀者
I mean, they cant understand when they all cope with everything
他們能順利應付一切瑣事所以他們無法理解我
And when I opened my heart in front of my friends finally
當我最終決定向我好友敞開心扉時
It was not what I thought cause theyre not there anymore
事實卻不盡我意只因他們已離我遠去
I called my dad, he told me theres no room for me
我打給我的爸爸他只是說'家裡已經容不下我'
Down at the house that we had when we were living as a three
來到三歲時全家居住的房子
Now that my familys gone, almost as far as I can see
現在我的家人已經離去這便是我所知曉的
I think they love me, Im sure, but theyre not there anymore
我想他們肯定是愛我的但是他們已經離我而去
(Where can I sleep tonight? )
(今夜我要在哪裡住下)
(I dont have passion the same)
(我失去了熱情活力)
Im breakin them in half, they always say
他們總是說是我將他們一點點拆散
I never wanted them to end this way
我從沒想要他們以這種方式告終
And now I have to gather all my things
現在我得收拾好我的東西
They dont want the problems that I bring
他們不想讓我帶來麻煩
(Where can I sleep tonight?)
(今夜我要在哪裡住下)
They-they-they call it sad, but theyre the outside lookin in
他們說這是一種悲傷但他們不過是旁觀者
I mean, they cant understand when they all cope with everything
他們能順利應付一切瑣事所以他們無法理解我
And when I opened my heart in front of my friends finally
當我最終決定向我好友敞開心扉時
It was not what I thought cause theyre not there anymore
事實卻不盡我意只因他們已離我遠去
(Where can I sleep tonight?)
(今夜我要在哪裡住下)
They call it sad, but theyre the outside lookin in
他們說這是一種悲傷但他們不過是旁觀者
I mean, they cant understand when they all cope with everything
他們能順利應付一切瑣事所以他們無法理解我
And when I opened my heart in front of my friends finally
當我最終決定向我好友敞開心扉時
It was not what I thought cause theyre not there anymore
事實卻不盡我意只因他們已離我遠去
I called my dad, he told me theres no room for me
我打給我的爸爸他只是說'家裡已經容不下我'
Down at the house that we had when we were living as a three
來到三歲時全家居住的房子
Now that my familys gone, almost as far as I can see
現在我的家人已經離去這便是我所知曉的
I think they love me, Im sure, but theyre not there anymore
我想他們肯定是愛我的但是他們已經離我而去