Our Biggest Challenge
melodysheep
Our Biggest Challenge 歌詞
【David Attenborough】: We are a flexible and innovative species
【大衛·艾登堡】:我們是有靈性和創造力的種族,
and we have the capacity to adapt and modify our behavior
我們也有能力改變並適應我們的行為。
Now, we most certainly have to do so if were to deal with climate change.
現在,如果我們要解決氣候變化就必須這樣做。
Its the biggest challenge we have yet faced.
這是我們迄今為止遇到的最大挑戰。
【Bill Nye】: The same thing that keeps the Earth warm
【比爾·奈伊】:導致地球變暖的元兇
CO2
CO2
May make the Earth too warm
可能會讓地球過度溫暖。
It holds in heat
它保存熱量。
Methane, Chloroflourocarbons, water vapor and
甲烷,含氯氟烴,水蒸氣,
Carbon dioxide - they all trap heat
二氧化碳,它們都吸收熱量。
Methane, Chloroflourocarbons, water vapor and
甲烷,含氯氟烴,水蒸氣,
Carbon dioxide - they all trap heat
二氧化碳,它們都吸收熱量。
【Isaac Asimov】: It is important that the world get together
【艾薩克·阿西莫夫】:最重要的是整個世界要團結起來,
To face the problems which attack us as a unit
共同面對危害我們所有人的問題。
【Richard Alley】: The evidence is clear
【理查德·艾利】:證據顯然。
【Nye】: The globe is getting too warm
【奈伊】:全球正在變暖。
【Alley】: We can avoid climate catastrophes
【艾利】:我們可以避免氣候災難。
We can do this
我們可以做到。
【Nye】: We can change the world
【奈伊】:我們可以改變世界。
【Alley】: Science offers us answers
【艾利】:科學給予我們答案。
To these huge challenges
面對這些巨大挑戰。
【Nye】: Its one global ecosystem
【奈伊】:這是個全球生態系統。
【Alley】: We can do this
【艾利】:我們可以做到。
【Nye】: We can change the world
【奈伊】:我們可以改變世界。
Every single thing every one of us does
我們每個人做的每件事,
Affects everybody all over the world
都在影響全世界的每個人。
Its one global ecosystem
這是個全球的生態系統,
Warm, wet, cold or dry
溫暖,潮濕,寒冷抑或乾燥,
Climates all start in the sky
氣候都由天決定。
Warm, wet, cold or dry
溫暖,潮濕,寒冷抑或乾燥,
Climates all start in the sky
氣候都由天決定。
When the CO2 is high, the temperature is high
當二氧化碳濃度太高,溫度就變高。
Moving together in lock step
步調一致一起升高。
When the CO2 is low, the temperature is low
當二氧化碳濃度變低,溫度就變低。
Moving together
一起下降。
【Isaac Asimov】: It is important that the world get together
【艾薩克·阿西莫夫】:最重要的是整個世界要團結起來,
To face the problems which attack us as a unit
共同面對危害我們所有人的問題。
【Richard Alley】: The evidence is clear
【理查德·艾利】:證據顯然。
【Nye】: The globe is getting too warm
【奈伊】:全球正在變暖。
【Alley】: We can avoid climate catastrophes
【艾利】:我們可以避免氣候災難。
We can do this
我們可以做到。
【Nye】: We can change the world
【奈伊】:我們可以改變世界。
【Alley】: Science offers us answers
【艾利】:科學給予我們答案。
To these huge challenges
面對這些巨大挑戰。
【Nye】: Its one global ecosystem
【奈伊】:這是個全球生態系統。
【Alley】: We can do this
【艾利】:我們可以做到。
【Nye】: We can change the world
【奈伊】:我們可以改變世界。
【Richard Alley】: Our use of fossil fuels for energy is pushing us towards a climate
【理查德·艾利】:化石能源燃料的使用正在把我們推向一個與歷史上已知的任何一個文明都不一樣的氣候。
unlike any seen in the history of civilization
Peace in Violence
Adding carbon dioxide to the atmosphere
(๑•̌.•̑๑)
Warms things up
大氣中二氧化碳的增加,
The rise in CO2
加熱萬物。
Comes from burning fossil fuels
CO2含量的增加,
When you burn them, add oxygen
來自化石燃料的燃燒。
That makes CO2 that goes in the air
當你添加氧氣,燃燒它們,
Were reversing the process by which they formed
CO2就進入空氣。
【Asimov】: Were talking about something
我們正在重寫它們形成的過程,
That affects the entire Earth
【阿西莫夫】:我們正在討論一些事情,
Problems that transcend nations.
一些影響整個地球的事情。
【Isaac Asimov】: It is important that the world get together
一些超越國界的問題。
To face the problems which attack us as a unit
【艾薩克·阿西莫夫】:最重要的是整個世界要團結起來,
【Richard Alley】: The evidence is clear
共同面對危害我們所有人的問題。
【Nye】: The globe is getting too warm
【理查德·艾利】:證據顯然。
【Alley】: We can avoid climate catastrophes
【奈伊】:全球正在變暖。
We can do this
【艾利】:我們可以避免氣候災難。
【Nye】: We can change the world
我們可以做到。
【Alley】: Science offers us answers
【奈伊】:我們可以改變世界。
To these huge challenges
【艾利】:科學給予我們答案。
【Nye】: Its one global ecosystem
面對這些巨大挑戰。
【Alley】: We can do this
【奈伊】:這是個全球生態系統。
【Nye】: We can change the world
【艾利】:我們可以做到。