トゥインクル
Junky
トゥインクル 歌詞
トゥインクル×2 / Twinkle×2
戀し合う奇跡のそんな妄想に/若妄想於編織戀愛的奇蹟
問題點があるとしたら、 /當中存在著關鍵點的話,
キミといることなんだ/便是與你共處呢
トゥインクル
唄:Rin
翻譯:SEiCH*
「いつでも話したりバカしたりし合う/「一如往常的胡鬧互不相讓
くだらない関係が続くといいね」如此無聊的關係繼續下去就好了」
そんな事言ってたねそれでいいの/說了這樣的話呢這樣就好
あたしもだから隠したのに/所以我才會隱藏著
仕方がないじゃない/不是沒有辦法嗎
……好きになっちゃったんだ/……真是喜歡上你了嘛
隠しても隠しても出てきちゃうのに/即使隱藏著隱藏著還是表現了出來
そんな事知らないキミはバカで、 /而仍未知曉的你啊是個笨蛋
大バカで優しくてズルいわ/是個大笨蛋溫柔狡猾
トキメク條件、 /噗通心跳的條件?
詳細、なんてないしいらないし/詳細什麼的才沒有呢才不需要
チラチラこの目がキミを追う/閃閃發亮的這雙眼追尋著你
っていうかなんでキミなんだ/倒不如說怎麼會是你啊
トゥインクル×2 / Twinkle×2
キラキラな日々がキミの一言で/閃亮閃亮的每一日因為你的一句話
ドキドキな毎日に変わる/而變成了撲通撲通(心跳)的每一日
ありえないでしょ/才沒有可能的吧?
LOVE×3
ほら響きだすキミの 冗談な本気 /看吧喊叫出聲的你那 開玩笑的認真?
シリアスなシチュエーションなんて/serious的situation什麼的
似合わないでしょ/不適合你的吧
---music---
平凡な日々もドキドキも/平凡的日子也好心跳不已也好
どっちだって選べないもんだね/不管那邊都不好下決定呢
きっとそうメランコリー/定是如此melancholy
ねぇ、おねぇちゃん苦しいよ/吶姊妹那很辛苦啊
……これが戀なの/……這便是戀愛嗎
トゥインクル×2 / Twinkle×2
戀し合う奇跡のそんな妄想に/若妄想於編織戀愛的奇蹟
問題點があるとしたら、 /都不用尋找當中的關鍵點啊,
キミといることなんだ/只要有你便好了
LOVE×3
ほら響きだすキミの冗談な本気/看吧喊叫出聲的你那開玩笑的認真?
メルヘンなシチュエーションなのね / marchen的situation呢
シンデレラストーリー /Cinderella story
-END-