夜もすがら君想ふ(Original:GUMI)
夾心餅乾
夜もすがら君想ふ(Original:GUMI) 歌詞
僕が生まれる前よりも
像是從我誕生前的
ずっと昔から続くように
很久以前延續至今似的
そういつも傷付け合って
總是那樣彼此傷害
また愛し合うのさ
然後又再彼此相愛
結婚や仕事のトークにまた
雖然對結婚或工作等對話
ちょっと疲れてたとしても
又再感到疲累也好
そう僕も他人事なんかじゃない
但我的事並不是他人的事
わかってるのさ
你懂的吧
明けない夜は無いと
沒有永遠的黑夜
夜明け前がただ暗いと
但在天明之前只有黑暗
この先に待つ明日が
在未來等待著的明天
そんなに輝くもんかなぁ?
是如此閃耀的東西嗎?
現在請對因一句I Love You而開始的我們
今I Love Youで始まる僕らを
更加閃爍地照耀吧
もっと照らしてくれよ
永恆不變的愛或希望之類的事物
変わらない愛や希望の類いもまだ
我仍想要試著去相信
信じてみたいのさ
看吧如I Miss You那樣冷淡起來的心情
ほらI Miss Youって諦めムードでも
wow 亦一腳踢開向前走吧
wow 蹴飛ばして行けよ
即使與時代不合的話流經大街小巷
時代柄暗い話題が街行けど
卻亦會歌頌戀愛
愛を謳う
我總是為不值一提的小事
而煩惱不已
僕が取るに足らぬ事で
但要說的話從夏當與夏娃起
いつも悩んだりしてるのは
就已決定好了的吧
言っちゃえばアダムとイヴから
不意之間墮入愛河
もう決まってたのさ
不知不覺地認真起來
なんとなく戀に落ちて
但像是快要撕裂的內心深處
いつの間にか本気だって
不對你坦率傾訴可不行呢
張り裂けそうな胸の奧を
現在請對因一句I Love You而開始的我們
打ち明けなくっちゃな
感到更加的滿足吧
即使是不如我想像中的事物
今I Love Youで始まる僕らを
也想要試著去相信呢
もっと満たしてくれよ
看吧I Miss You這句話是有保質期的
イメージ通りには運ばぬ物としても
Oh Yes 給我趕急起來吧
信じてみたいのさ
即使等待著不合時代的未來
ほらI Miss Youって賞味期限がある
卻亦會歌頌戀愛
Oh Yes 急かしてくれよ
啊啊拜託了到天亮為止
時代柄暗い未來が待ち受けど
想要一直聽著你的聲音
愛を謳う
不論是哪個時代亦不會改變的啊
ああどうか夜明けまで
明明我們是因同樣的事而煩惱
君の聲が聞きたい
而悲傷
而歡笑的啊
いつの時代も代わり映えしなくてさ
但互相理解卻不是那麼的容易
僕ら同じ事で悩んだり
僅是如此與你心心相連
悲しんだり
不斷重複
笑ったりしてんのにな
現在請對因一句I Love You而開始的我們
解り合うのはそう簡単じゃない
更加閃爍地照耀吧
ただこんなにも君とリンクしてる
永恆不變的愛或希望之類的事物
重なっていく
我仍想要試著去相信
今I Love Youで始まる僕らを
看吧如I Miss You那樣冷淡起來的心情
もっと照らしてくれよ
wow 亦一腳踢開向前走吧
わらない愛や希望の類いもまだ
即使與時代不合的話流經大街小巷
信じてみたいのさ
卻亦會歌頌戀愛
ほらI Miss Youって諦めムードでも
像是從我誕生前的
wow 蹴飛ばして行けよ
很久以前延續至今似的
時代柄暗い話題が街行けど
總是那樣彼此傷害
愛を謳う
然後又再彼此相愛
僕が生まれる前よりも
ずっと昔から続くように
そういつも傷付け合って
また愛し合うのさ