glory 3u罒9
初音ミクナノウ
glory 3u罒9 歌詞
なんでもない事も
不論是微不足道的事情
淒く大事にしてた事も
還是特別認真對待過的事情
すぐに忘れちゃうような
都彷彿會馬上忘記掉的
変わらない毎日でした
沒有任何改變的每一天
イヤホンを流れる
在耳機中流動的
無色透明な光の粒
無色透明的光粒
どうしても摑みたくて
無論如何都想將其掌握在手中
ずっとずっと聴いてました
一直一直都在聆聽
あの日言えなかった事も
那一天沒有說的事情也好
泣いた夜も次の朝も
哭泣過的夜晚也好下一個早晨也好
全部全部詰め込んで
全部全部都裝載其中的
メロディは鳴り響く
旋律正在奏響
風になって光になって
化作清風化作光芒
リズムになって音になって
化作旋律化作聲音
あなたのほうへ世界のほうへ
向著你向著世界
飛んで行けたならいいな
要是能飛去的話就好了
伝えたくて伝わらなくて
想要傳遞卻無法傳遞
涙零したあの日だって
就算是流下眼淚的那一天也好
意味があって
也是有意義的
生きていたんだよってさ
告訴你你正活著
今伝えるから
現在能夠傳遞出來了
きっとこの世界は
就算如果世界中的一切都變得幸福了
一人きりじゃ歩けなくて
孤身一人是無法前進的
側にいないと不安で
不在身邊就會感到不安
だから手を繋ぎたくて
所以才想手牽著手
でも伸ばした手は時々
但是有時將手伸出
摑みたいものに屆かなくて
卻夠不到想要抓住的東西
少しづつ怖くなって
逐漸開始變得害怕
ずっとずっと怯えてました
一直一直都在畏懼
言葉が宙を泳いでく
話語在空中浮動
空気が音で震えてく
空氣因聲音而顫抖
イヤホンが今歌い出す
耳機裡面現在在唱
「イツダッテココニイル」
“要在這裡待到什麼時候”
響き合って重なり合って
相互迴響彼此重合
和音になって歌い合って
成為和弦彼此傳唱
あなたと手を世界と手を
要是能和你能和世界
繋いでいけたらいいな
手牽著手就好了呢
大好きだったあのメロディが
最喜歡的那個旋律
何度も泣いたあの歌が
令人落淚多少次的那首歌
いつでもずっと
無論何時
支えてるんだよってさ
都在支持著你哦
今教えるから
我現在就告訴你
もしも世界中全部幸福になっても
即使世界上的人們全部變得幸福
ホラきっと
看吧一定
気が付いたらまた
還有沒注意到的哪個地方
どっかで誰かが悲しんでるんだ
有誰正在悲傷
だから世界中いつも
所以世界中一直有某個地方的某個人
どっかで誰かが歌を作って
在製作著歌曲
「明日は笑えますように」ってさ
「為了明天能夠展顏歡笑」
聲が聞こえますか音が
能聽到這份聲音嗎
聴こえてますか
能聽到這份聲音嗎
これは
正真正銘/這是真真正正地
あなたを笑わせる為に
為了讓你露出笑容
鳴り響くメロディ
而奏響的旋律
風になって光になって
化作清風化作光芒
リズムになって音になって
化作旋律化作聲音
あなたのほうへ世界のほうへ
向著你向著世界
飛んで行けたらいいな
要是能飛去的話就好了
伝えたくて伝わらなくて
想要傳遞卻無法傳遞
涙零したあの日だって
就算是流下眼淚的那一天也好
意味があって
也是有意義的
生きていたんだよってさ
告訴你你正活著
今伝えるから
現在能夠傳遞出來了