umbrella (Album Version)
Mrs. GREEN APPLE
umbrella (Album Version) 歌詞
不幸の雨が降り続き
不幸的雨仍在下著
傘も無い僕は佇む毎日
沒有傘的我,每天都(在雨中)佇立著
伝えられるのに僕らは
而我們卻被告知
壁を作って逃げた
建立隔閡,然後逃避
でもなんでなの
可是,為什麼呢
人が連なって
人們應是彼此相連著的
生まれる意味も
包括生存的意義
人が散らばって
人們也會分散到各地
消えゆく星が泣いているよ
消逝的星星在哭泣著
色が付いたら僕に名前をと
如果附上色彩,還有我的名字
空が茜色に染まるあの様に
就像被染成茜色的天空那般
君が笑えるならば側にいよう
如果可以,笑一笑,我會在你身邊的
僕が傘になる音になって會いに行くから
我會變成你的雨傘,變成音樂,我會去見你
lala... umbrella
Lala...umbrella
苦しいけど歌唱うわ唄えど
即使很痛苦,但還是唱完這一曲,這首歌
胸の穴が埋まらなくて
胸口沒有被填滿
寄り添う為に神様は
為了擁抱我的神
2人で1つを決めた
兩人一起決定了一點
でもなんでなの
但是,為什麼呢
人が連なって
人們應是彼此相連著的
生まれる意味も
存在的意義也是如此
人が散らばって
人們會分散到各地
消えゆく星が泣いているよ
消逝的星芒在哭泣著
胸が痛いこの痛みに名前をと
胸口很痛,這種疼痛的名字
じゃなきゃとてもじゃないけど生きていけないよ
並不是那樣,儘管還不是很嚴重,也無法活下去了
嫌になるから
因為變得討厭了啊
振り続けるんだ雨は
雨啊,繼續傾灑吧
少しだけでも
哪怕只是一點點
僕が傘になる音になって會いに行くから
我會變成雨傘,變成音樂,我會去見你
lala...
Lala...
君と一緒に何を観よう
和你一起去遊覽些什麼呢?
僕と一緒で良かったの?
你和我在一起會覺得開心嘛?
不安なんだいつか壊れるのは
不安什麼的,總有一天都會崩塌吧
なんとなくだけどもわかってるんだ
但誰知道呢,我是了解的
イカレタものばっかで呆れるんだ
被驚得目瞪口呆
この世界の仕組みもそう貴方も
這個世界的結構,還有那樣的你
やり場のないこの感情は
這種感情是無處安放的
もう空に向かって放つしかない
所以別無選擇,只能向天空傳達了
色が付いた
附上顏色
色が褪せた
顏色褪盡
空が晴れた僕に名前をと
天晴了,還有我的名字
もう傘はいいね僕はただ會いに行くから
傘已在你手中,我便僅僅去與你相會
lala...
Lala...