愛言葉Ⅲ(翻自 DECO*27)
早稻嘰
愛言葉Ⅲ(翻自 DECO*27) 歌詞
想いの冒険を 忘れずに全部言えるかな
你能毫無遺漏說出來嗎 那些充滿回憶的冒險
君から聞きたいよ 何回目の僕に出會った?
想你告訴我知啊 這是第幾遍的相遇呢?
僕は変わりました新しい君に出會うために
我已經有所改變為了與全新的你相遇
久しぶりだねって言えたならここで泣こっか
「很久沒見了」 若能在這裡說出這句話會不禁哭起來吧
好きとかって嫌いとかって
喜歡之類的討厭之類的
何度だって愛を歌う君が
無數次歌頌愛意的你
戀しくって噓じゃない本當だよ
我最喜歡了這並不是謊言是真的啊
また出會おう
讓我們再次相遇吧
僕ら“II”を嫌って“I”に戻って
我們因為討厭“II” 所以回到了“I”
何回だって間違ってきたよ
無數次的彼此誤會
消えない後悔と冷めない愛情が戀を再起動する
糾纏心中的後悔還有未曾冷欲的愛情讓這份愛意再次重生
ほら“I”を嫌ってまた“II”に戻って
看吧結果還是討厭“I” 又再回到了“II”
“III”になって愛を繋いでいこう
然後變成了“III”就這樣連結起彼此的愛吧
言いたい感情は伝えたい正解は
想要道出的感情想要傳達的正確答案
たったひとつだけありがとう
就只有一聲謝謝而已
從今以後也會一起經歷許多充滿回憶的冒險
想いの冒険はこれからもちゃんと続いていく
乘上3和9 跨越過言語
3と9に乗って言葉とか飛び越えちゃって
你也有所改變了為了與全新的某人相遇
君も変わりました新しい誰かに會うために
已經長大成人了呢只是這樣就令人滿足了
大人になりましたそれだけで良いと思えた
喜歡之類的討厭之類的
好きとかって嫌いとかって
無數次歌頌愛意的你
何度だって愛を歌う君が
我最喜歡了這並不是謊言是真的啊
戀しくって噓じゃない本當だよ
讓我們再次相遇吧
また出會おう
「戀」上了.. ... 你這笨蛋
「愛」上了..... 你這笨蛋
“戀”をして…バカ。
是笨蛋也沒關係 今後也永遠這樣下去就可以了
“愛”にして …バカ。
......你這大笨蛋。
バカでいい この先もずっとこのまま
我們因為討厭“II” 所以回到了“I”
…バカ。
無數次的彼此誤會
糾纏心中的後悔還有未曾冷欲的愛情讓這份愛意再次重生
僕ら“II”を嫌って“I”に戻って
看吧結果還是討厭“I” 又再回到了“II”
何回だって間違ってきたよ
然後變成了“III”就這樣連結起彼此的愛吧
消えない後悔と冷めない愛情が戀を再起動する
想要道出的感情想要傳達的正確答案
ほら“I”を嫌ってまた“II”に戻って
就只有一聲謝謝而已
“III”になって愛を繋いでいこう
「Mayday 就算你知道是我也不用來擁抱我了」
言いたい感情は伝えたい正解は
「不想抱持著沒完沒了的愛嗎」
たったひとつだけありがとう
「給我更深地感受這份不安吧」
メーデー僕と判ってももう抱き締めなくて易々んだよ
「妄想感傷代償連盟懷著愛高呼理想」
終わんない愛を抱いてたくないの
「唱出這有了寄託的愛的旋律」
もっとちゃんと不安にしてよ
能將這段旋律繼續下去至今為止十分感謝
妄想感傷代償連盟愛を懐いて理想を號んだ
「想要永遠與你唱出這樣的歌曲呢」
行き場のある愛のメロディーを
願能此般一起細數每次相遇
今これまでにありがとう
いつまでも君と「こんな歌あったね」って
出會いを數えられるように