クノイチでも戀がしたい(翻自 みきとP)
雪霏嵐嵐Quintino & Blasterjaxx
クノイチでも戀がしたい(翻自 みきとP) 歌詞
(う~~~~~っ!)
(nanana... 一・二・三・四)
(nanana... ひっ· ふー· みー· よっ)
(nanana... 五・六・八・十)
(nanana... いつ· むー· やー· とお)
道場什麼的不去了溜走吧byebye
我這十五歲的新人女忍者
道場なんてさぼるぜバイバイ
師傅的指導也完全掌握不了
あたい十五の新米クノイチ
好的好的母親那樣說了
マスターの教えも全然みにつかズ
「要當女忍者(女孩子),請捨棄掉女孩子的身份」
はいはい母さんは言いました。
明明小孩子的時候即便那樣還是能好好地做得到的呢
「クノイチおんなは、女を捨てなさい」と
在廟會之夜因出現了的美少年
幼少期はそれでも全然やれたのにね
變得火紅的紅果實
縁日の夜に現れた美少年に
此刻,看吧綻開崩跳起來了
まっかっかの赤い実が
(預-備-!)
今、ほらはじけ飛んだ
墮入愛河也好談戀愛也好都是不行的吧
(いっせーのーせっ!)
我討厭那樣呀讓我自由隨心所欲地去做決定吧
愛シテモ戀シテモダメダメよ
不要那樣做不要這樣做煩死了
そんなの嫌だ自由勝手にさせろ
規則什麼的我最討厭了
アレスンナコレスンナ五月蝿うるさいよ
該怎樣做才能被你察覺到呢這份思念
掟おきてなんて大嫌いだ
從天花板的洞穴注視著你
どうしたら気づかれるこの想い
能偷偷地偷偷地愛著你嗎
天井の穴から君をみてた
女忍者也想要談戀愛呢
隠密に隠密にできるかな
(nanana... 一・二・三・四)
クノイチでも戀がシタイ
(nanana... 五・六・八・十)
(nanana... ひっ· ふー· みー· よっ)
潛入什麼的不太可行呢
(nanana... いつ· むー· やー· とお)
我這十五歲的會原形畢露的女忍者
這樣的話「委託(工作)」也完全接不到呀
潛入なんて向いていないない
吶吶守衛先生再見了
あたい十五のばればれクノイチ
「讓我進入一下這座房子吧...」
こんなんじゃ“依頼シゴト”も全然こなくなる
「為什麼不可以呢」 就連美人計也還是半吊子
ねえねえ門番さんごきげんよう
團子店的那女孩
「ちょいと屋敷いれてくんなまし…」
哎呀噠噠噠地跑過來了
「どおしてだめなの」 色仕掛けすらも半人前
她的悄悄話讓我嚇呆了
だんだん団子屋の娘
你也是我的情敵嗎
おやたったったっと駆けてきて
(One・Two・三・四!)
ひそひそ話おどろいた
墮入愛河也好談戀愛也好都盡是敵人
キサマもライバルなのか
雖然想要把心一橫將她打飛斬掉
(わん· つー· さん· しっ! )
不要那樣做不要這樣做煩死了
愛シテモ戀シテモ敵だらけ
規則什麼的我最討厭了
一思いにぶった斬っちゃったいけど
該怎樣做才能被你認同呢這份思念
アレスンナコレスンナ五月蝿いよ
從盆栽的影子注視著你
掟なんて大嫌いだ
能偷偷地偷偷地愛著你嗎
どうしたら許されるこの想い
女忍者也想要談戀愛呢
盆栽の影から君をみてた
想要談戀愛呢!
隠密に 隠密に できるかな
某天收到了 寫著是機密文件的信件
クノイチでも戀がシタイ
叫人意想不到的內容讓我震驚得發抖起來
戀がシタイ!
下個目標正正是那個人
為什麼? 該怎麼辦? 腦袋混亂起來
ある日屆いた密書に書かれた
有生以來初次遇上這般的抉擇
とんでもナイナイな內容に慄おののく
猶豫不忍殺死他卻又不能放過他
次の標的はまさしくあの人
爸爸媽媽我總算
なんで? どおして? 頭ん中パニック
找到了該去做的事
生まれて初めてのこんな選択
殺シにためらいと容赦は無用
墮入愛河也好談戀愛也好都是不行的吧
とうさんかあさんあたいやっと
那便是我的命運吧
やるべきことが見つかった
不要那樣做不要這樣做煩死了
(う~~~~~っ!)
規則什麼的我最討厭了
愛シテモ戀シテモダメダメよ
在滿月的光明之中時機成熟了
それがあたいの生きる定め
翻過牆壁站在你面前
アレスンナコレスンナ五月蝿いよ
託付於暗藏的小刀中的思念
掟なんて大嫌いだ
女忍者也想要談戀愛呢
満月の燈りに時は満ちた
想要談戀愛呢想要談戀愛呢
壁を裏返して君の前で
是女忍者的話就去實現這段戀愛吧
忍ばせた刃やいばに託す想い
(nanana... 一・二・三・四)
クノイチでも戀がシタイ
(nanana... 五・六・八・十)
戀がシタイ戀がシタイ
クノイチなら戀ヲ果タセ
(nanana... ひっ· ふー· みー· よっ)
(nanana... いつ· むー· やー· とお)