メタセコイア
Gumi
メタセコイア 歌詞
一本の若い杉と
那是一棵小杉樹
一人の小さな男の子
與一個小男孩之間
彼らの生きてる世界で起こる
所發生的
とある一つのエピソード
故事
とてもとても小さなお前が
在你還很小很小的時候
その手で摑み僕に登り
每一天每一天
生意気に僕の見るこの広い景色を
你都像這樣爬上枝頭
毎日見に來るようになった
沉醉在我眼前這片廣闊的景色中
ずるいな僕のこの
真是狡猾呢如果是我這根樹枝
枝じゃその手のように摑めないの
怎麼也不能像你的手那樣抓的緊緊的
より広い世界を見る
看到更廣闊的世界
術を僕も欲しいよ
我也好想像你那樣呢
少年は語りかけてきた
年輕的男孩說道
「いつか大きな人になれたら」
“等到我長大的時候”
「世界中を見渡したいんだ」
“我一定要看遍整個世界的景色”
「そしたらどんなんか教えてやるよ」
“然後我就能告訴你好多好多關於這個世界的事情了哦”
植物たちは人とふれあい
和人類多接觸的話
意識が芽生え感情が育つの
意識中所萌生的感情就會不斷發芽成長
君から僕は教わったよ
這是你所告訴我的哦
始めての友達
我的第一個友人
僕はただの杉の木だけどありがとう
我只是一棵普通的杉樹但是請讓我說一聲謝謝你
それから長い年月を
在如此漫長的歲月裡
君と共に過ごしてきた
和你一同度過
お互いに心も成長してきた
我們共同成長
ああなんて幸せだろう
我是多麼的幸福
君は太い枝に座り
坐在樹枝上的你
ある日寂しそうにつぶやいた
卻在那一天傷心的告訴我
明日遠くの町へ移り住むんだ
我明天要搬到很遠很遠的地方住了
此処には來れなくなるよ
可能再也沒有辦法過來了哦
どうして僕の根じゃ
為什麼我的樹根
その足のように歩けないの
無法像你的雙足那樣行走呢
君と離れたくない
不想和你分開
ともに行きたいよ
真想和你一起走呢
友情の證としてと
作為我們友情的見證
君は古くさい腕時計を
你將手錶緊緊地
僕の枝にくくりつけたの
系在了我的樹枝上
大切な時計と教えてくれた
這塊重要的手錶
また合う日までこれを預ける
在我們再見之前就先交付於你了
いつか必ず會いに來ると
終有一天我會再來的
約束しよう忘れないよ
不要忘記了我們的這個約定哦
ありがとうさよなら
保重再見
あれから何年経ったのか
在那之後又過了多少年呢
僕には分からないよ
我也不是很清楚呢
生きているのか死んでるのかさえ
你是生是死
最早分からないよ
我也已無從得知
久しぶりに僕の元へ
很久都沒有
人間たちが集ったよ
看到過這麼多的人了呢
皆哀しげに僕の根元に
他們悲傷地將一個黑色的大盒子
大きな黒い箱を埋めた
埋在了我的樹根附近
それから毎日君の
在那之後我好像每天
夢を見ているんだ
都做著關於你的夢
暖かいのに苦しいのは何故
明明我應該高興才對為什麼卻是這麼痛苦
數日が過ぎ若い男が
一個年輕的小男孩
僕の元へ一人訪れて
幾天后獨自到我跟前
大切な約束の
將約定的那塊手錶
時計を僕から取り外したの
取了下來
見た事ある顏の男だ
我好像見過這個男孩子呢
そうだこないだ見た男だ
好像就在不久前...
返してよ泣きそうな僕を
這塊表我現在可以還給你了哦
見上げてかれは言う
我強忍著淚水說道
「約束はもう果たしたからだから…」
“我已經實現了約定了所以所以...”
やっと気づいた今までの夢
終於意識到這些夢
そして僕の元で眠る君よ
就是沉睡在我身旁的你
受け入れずにごめんなさい
抱歉沒有好好歡迎你歸來
もう大丈夫だよ寂しくないよ
不過沒有關係你不再是孤身一人了
さあともに行こうあの太陽目指して
讓我們朝著太陽光所指的那一邊
世界中を共に見渡してやろう
一同觀盡世界之景吧
また會えて嬉しいから
再會真是一件讓人高興的事情呢
一言おかえり
歡迎回來
僕はただの杉の木だけど
雖然我只是一棵杉樹
ありがとう
謝謝你
これからもよろしくね
今後也請多多關照