レプリカント
しゃけみー
レプリカント 歌詞
翻譯:kyroslee/啊啊灰暗的天空
ああ鈍色の空
凝視著它彷似快要崩塌
見つめるほど潰されそうだよ
啊啊基因早已連
ああ遺伝子は
我們的去向亦決定好了
もう行き先まで決めてる
May be 要是ID不明地誕下來
May be ID不明で生まれてきた
即為重罪的話
罪が深いなら
代替某人活下去
もう誰かの代わりで
已經不被允許的話
生きてることが許されないなら
在電子世界中扮演冒充者吧
電子世界で偽者を演じよう
祈求以最討厭最討厭的染色體
與痛苦交換
大嫌いで大嫌いな染色體が
這是什麼,是什麼
痛みと引き換えに求めたの
儘管仍然未知
この何かは何かは
卻閃閃發光
わからないままだけど
對啊,劇本中的世界
キラキラ
去反抗已經被決定好的事物
討厭嗎?不討厭嗎?啊啊
そうシナリオの世界
就連那亦變得弄不清了啊
決められたモノに抗うのは
真正的悲傷或是歡喜的事物
嫌だ嫌じゃないああ
根本沒有呢
それすらわからなくなるよ
說著「不是謊言啊」
來欺騙你這一道罪
本當に悲しいことや歓びは
請原諒我吧吶...
真是的祈求以最討厭最討厭的迴路(心靈)
何もないの
與痛苦交換
那眼淚是,眼淚是,比言語更閃耀
噓じゃないよという噓で
閃閃發光
君を欺いてきた罪
最討厭討厭討厭的生命
在身體之中發狂起來
誰でもない僕を許してねぇ
想要知道啊好痛啊
「就連那亦是命運啊」
もう大嫌いで大嫌いな迴路が
聽到了嗎
痛みと引き換えに求めたの
その涙は涙は言葉より輝いて
キラキラ
大嫌い嫌い嫌いな生命が
體の中で狂い出してる
知りたいよ痛いよ
それさえ運命だよと
聞こえたの