きみも悪い人でよかった
初音ミクピノキオピー
きみも悪い人でよかった 歌詞
在深夜裡看著街燈
真夜中街燈を見つめながら
回想起那段歡樂的對話
楽しかった會話を思い出してる
要向他人敞開心扉明明應該是十分可怕的
心を開くことはとても怖いはずなのに
在你面前我卻能由心純真地笑起來
きみの前では無邪気に笑えた
抱持著無謂的感傷
走在灰黑的小巷裡
くだらない感傷を抱えたまま
冰冷的雨點打在身上明明一直在迴避著陽光
煤けた路地裏を歩きつづけた
你的掌心卻是那麼的溫暖
冷たい雨に打たれ陽だまりを避けてたのに
從旁看起來是那麼的滑稽青澀的幸福
きみの手のひらは溫かかった
在瓦礫之中緊緊擁抱彼此
彷如初戀一樣呢
週りには滑稽に見える青臭い幸せ
夕陽是多麼的美麗小狗是多麼的可愛
瓦礫の中で強く抱きしめた
一起為庸俗的新聞而發怒起來
まるで初戀のように
看著差勁的電影笑起來看著綜藝節目哭起來
一同歡鬧著的有點寂寞的兩人
夕焼けがきれいで犬はかわいくて
你也是如我一般的壞人實在太好了
野暮なニュースに一緒にむかついて
兩道微小的心跳
ダメ映畫で笑ってバラエティ見て泣いて
幻想著沒有目標的革命
はしゃぎまわる少し寂しい二人がいた
交織起相同的言語一起渡過相同的時間
きみもぼくと同じくらい悪い人でよかった
兩種不同的生物同伴所抱有的淡薄夢想
於暗處呼吸著些微的幸福
小さな心臓の鼓動が二つ
即使跌倒在泥濘上也追逐著彼此
あてどない革命を夢見ていた
就如少年與少女一般呢
同じ言葉を重ねて同じ時間を過ごした
花火是多麼的美麗晚飯是多麼的美味
違う生き物同士の淡い夢
一同細閱著拙劣的故事
為懲罰遊戲而笑起來為奇怪的一首歌而哭起來
暗がりで呼吸をしてるささやかな幸せ
逗著彼此歡笑的有點寂寞的兩人
ぬかるみで転んでも追いかけてく
你也是如我一般的壞人實在太好了
少年と少女のように
是個這樣的壞人實在太好了
即使擺出認真的表情
花火がきれいで夕飯はおいしくて
卻還是好像在說謊似的
駄作のストーリー一緒に紐解いて
無法變成一個好人
罰ゲームで笑って変な歌で泣いて
就只是緊緊擁抱著
くすぐりあう少し寂しい二人がいた
彷如初戀一樣呢
きみもぼくと同じくらい悪い人でよかった
夕陽是多麼的美麗小狗是多麼的可愛
悪い人でよかった
一起為庸俗的新聞而發怒起來
看著差勁的電影笑起來看著綜藝節目哭起來
真面目な顏をしたって
一同歡鬧著的有點寂寞的兩人
なんか噓くさくなってさ
時間是有限的就憑一句彷似永遠的謊言
いい人になんかなれず
於這飄渺無常的人生中有你伴我一同走下去
ただ抱きしめた
活在這無聊的世界笑道著「真是無聊啊對吧。 」
まるで初戀のように
肩靠著肩的有點寂寞的兩人
你也是如我一般的壞人實在太好了
夕焼けがきれいで犬はかわいくて
明天亦再次想要活下去
野暮なニュースに一緒にムカついて
喜歡上你實在是太好了
ダメ映畫で笑ってバラエティ見て泣いて
はしゃぎまわる少し寂しい二人がいた
時間は有限で永遠みたいな噓で
儚い人生の一瞬にきみがいて
つまらない世界を「つまらないね。」て笑って
肩を寄せ合う 少し寂しい二人がいた
きみもぼくと同じくらい悪い人でよかった
明日もまた 生きていたい
君を好きでよかった