【COKIE】アウトサイダー局外人(翻自 初音ミク)
COKIECOLA
【COKIE】アウトサイダー局外人(翻自 初音ミク) 歌詞
吶吶我總想
ねえねえこの世界を
將這個世界從某處翻覆過來
どっかでひっくり返したくて
雖然充其量也沒多少時間了
せいぜい時間なんてありはしないが
嘛嘛既然少年少女們都到齊了的話
まあまあそんなんで少年少女揃いまして
那就開始這碎碎念的【會心劇】吧
唸り始めた會心劇さ
天才、非人又蠻橫的
天才で人外で橫暴な
最差又棒的伙伴喲
最低で最高な相棒さ
用單純且明快的想法
単純で明快な考えが
能讓我就在此地覺醒嗎?
僕をここで醒ましてくれないか
如今對於此身所背負的巨石
除了你之外無人能做到的事情是什麼?
今この身をもって重石をとって
把它移開啊!
君にだけにしかできない事はなんだ
安慰可憐什麼的我才不需要
ここにいないでくれ
為了不讓此處化為荒土
慰めなんていらないよ
將那名號隱藏起來在此處現身吧
荒地になってしまわぬように
將那些橫行霸道的混蛋們
その名を隠してここに現れたのさ
探查出來剜割他們號哭著嘲笑吧
のさばってる奴らを
啊啊真是沒辦法呢
探って抉って嗤っては泣いて
恣意妄為滿篇怨言
又是否定又是什麼的
ああしょうもないな
又是把錯責推給別人
勝手にやってな文句ばっか
啊啊用些倒敘閃回的手法
否定したって何したって
讓膽小鬼頭暈目眩
誰かのせいにしたって
感情也好毅力也罷都讓它們腐爛發霉了吧
ああフラッシュバックして
把那不願回想起的某一天
小心者に眩暈がして
趕緊在這裡傾吐而出吧
感情も根性も腐ってしまいました
把不需要的東西斷然丟棄
思い出したくない一日は
站在這裡的我就不會在壞掉了嗎?
ここに吐いてってしまえよ
如今等待著離別緊閉著雙唇
いらんもんなんて捨てさって
若是這佈滿污點之夜的傷痕無法癒合的話
僕をここで壊してくれないか
不要讓我看到眼淚這種恥辱羞慚什麼的我才不需要
為了不失去一切
今別れを待って口を結んで
若是亙古不變之物在這裡的話
沁みついた夜の傷が癒えないのなら
就在破曉之前就這樣放任它去吧
涙は見せないでこんな恥なんていらないよ
將無黑無白的世界充滿
全て失ってしまわぬように
將愛之類的全部都不存在的謊言的世界塗滿
変わらぬものがここにあるとするならば
雖然心靈之鬼是絕不會允許這些的啦
夜が明ける前にそうさ行ってしまえと
拉直了身影夕陽卻落下了
若是能被允許有迎來明天的權利的話
白と黒の色のない世界に溢れた
我還能被救贖嗎?即使這樣我也要
愛も全部ないよ噓の世界にまみれた
如今對於此身所背負的巨石
心の鬼は決して許してはくれないから
除了你之外無人能做到的事情是什麼?
影は伸びきって 日は落ちきって
把它移開啊!
明日を迎える事が許されたなら
安慰可憐什麼的我才不需要
救われてたかなそれでも僕は
為了不讓此處化為荒土
將那名號隱藏起來在此處現身吧
今この身をもって重石をとって
將那些橫行霸道的混蛋們
君にだけにしかできない事はなんだ
探查出來剜割他們號哭著嘲笑吧
ここにいないでくれ
正因這小小的勇氣讓我的心如此焦灼啊
慰めなんていらないよ
荒地になってしまわぬように
その名を隠してここに現れたのさ
のさばってる奴らを
探って抉って嗤っては泣いて
その小さな勇気が僕の胸を焦がすから