UFO(翻自 初音ミク)
Hakurin
UFO(翻自 初音ミク) 歌詞
太陽系の片隅で退屈なDay By Day 3番目/在太陽系的角落無趣的第三個Day By Day
著かず離れずの距離保ってぐるぐると旋回中/保持著若即若離的距離咕嚕咕嚕地旋轉著
だんだん空が高くなって光も遠ざかって/天空漸漸高遠光芒也逐漸遠去
寂しいねって思ってても両足は地面についたまま/就算想著好寂寞啊兩腳也還是站在地面上
(ありふれた)宇宙の彼方から/(向這平凡無奇的)宇宙彼岸傳來的
(日々にさよなら)聞こえてくる聲に/(每一天告別)能夠聽得到的聲音
耳を傾けて迎えが來るのを待っている/對其側耳傾聽等待有人前來迎接
どうしょもない昨日にバイバイ/對無可救藥的昨天說再見
応答未だナシ明日に期待大/仍未有回答強烈期待著明天
「流れ星かなにかでしょ」って/「那是流星或者別的什麼吧」
君は言うけどさでも/雖然你這麼說但是
どうしょもないこの毎日をアレが/我想要相信那個一定會
変えてくれるって信じてたい/為我改變這無可救藥的每一天
あの光はきっと僕らを/那光芒一定能將我們
未知の世界に連れ去ってくれる/帶去未知的世界
キャトルミューティレーション/就算進行被Cattle Mutilation的
されるシミュレーション/Simulation
しても來ないSituation/Situation也沒有到來
ただの見間違い? いや間違いなく/只是看錯了嗎? 不對不可能有錯的
僕の目の前に現れたのは/在我眼前出現的就是
なんだか妙に落ち著かなくて/總覺得微妙地無法冷靜下來
どこか遠くに行きたくて/想要去向遙遠的地方
子供じみた妄想ただの幻想/孩子氣的妄想僅僅只是幻想
なんて片付けちゃうようは/要我將這些收起來的話
あんまりなんじゃない? /也太過分了吧?
あの日見た不思議な光は/那一天所看到的不可思議的光芒
待ち焦がれてた未知へのパスポート/是讓我翹首以待的通向未知的護照
そうゆうことにして身勝手な妄想/想像成那種樣子這樣自私地妄想著
今日も待ってる/今天我也等待著
宙に向け飛ばすSOS/向空中送去的SOS
「こちら地球です。応答願います。」/「這裡是地球請回答我」
「そんなものいるわけない」って/「不可能有那種東西啦」
みんな笑うけどさでも/雖然大家都這樣笑著但是
どうしょもなく広い宇宙で/在這無比廣闊的宇宙之中
ひとりぼっちじゃないって信じてたい/我想相信自己並非獨自一人
あの日見た光はきっと/那天看到的光芒一定
理想の世界へ連れ去ってくれる/能將我帶去理想的世界
この足を縛る重力を解き放って/解放這被重力束縛的雙足
無重力の海で泳ぐ急ぐ必要はないさ/暢遊在無重力的海洋之中沒有著急的必要
目の前に広がる宇宙に気がつけば夢中に/回過神來已沉浸在眼前的廣闊宇宙
なって踴り明かすよまず間違いなく/就這樣通宵起舞吧總之不會有錯的
好きになるはずさ/一定能喜歡上的
そんな未來素敵じゃない? /那樣子的未來 不是很美妙嗎?
ほら、耳を澄ますと僕を呼ぶ聲が/你聽仔細聆听就能聽見呼喚我的聲音
(ありふれた)宇宙の彼方から/(向這平凡無奇的)宇宙彼岸傳來的
(日々にさよなら)聞こえてくる聲に/(每一天告別)能夠聽得到的聲音
耳を傾けて迎えが來るって/對其側耳傾聽會有人前來迎接我的
信じて待ってる/如此相信著等待著
どうしょもない昨日にバイバイ/對無可救藥的昨天說再見
応答未だナシ明日に期待大/仍未有回答強烈期待著明天
「案外ホンモノだったり?」なんて/「難道真的是真實存在的?」
君まで言い出してただ/就連你都這麼說只是
なんでもないこの毎日の中/這毫無樂趣的每一天之中
ただただ僕ら待ち続ける/我們只是只是繼續等待著
あの光はきっと僕らを/那光芒一定能將我們
未知の世界に連れ去ってくれる/帶去未知的世界