へそが曲がる
渡り廊下走り隊7
へそが曲がる 歌詞
抱きしめようとする腕を
想擁抱的手臂
わざと冷たく拒絶して
故意冷淡的拒絕了
殼を割ったよピスタチオ
剝開開心果的殼
ちょっと大人の味がする
稍微有了下長大的味道
こんな時間に呼び出して
在這種時候
そんな用なら馬鹿みたい
這樣用的話像傻瓜一樣
あなたと2人カラオケで
你和我兩個人在練歌房
昔のアニメ歌おうか?
唱以前的動畫歌
愛してるんだ本當は
… 其實我愛你
なぜか上手く伝えられないんだ
為什麼不能很好的傳達
先回りして気づいてよ
搶先的發現
私の気持ち
自己的感情
戀をする度
每次戀愛的時候
へそが曲がる
彆扭起來
そう素直になれなくなる
這樣就會變得很直率
興味ないふりして
假裝沒有興趣
チラチラリチラチラリ
正面嚮いて目が合ったら
面朝正面目光相遇
未経験を見透かされそう
毫無經驗的讓人看透
大好きな分だけ
最喜歡的食物
へそが曲がる
彆扭起來
確かあの嬢こ)とできてるって
那個姑娘確實愛你
風の噂で聞いたっけ
像風一樣消息靈通的人
甘いムードに溶けて行く
甜美的氣氛匆匆而去
そんな簡単な女じゃない
不是這麼簡單地人
純情なんだよ意外にね
意外的純情
見かけよりもきれいに生きて來た
比看見的更容易漂亮的活了過來
傷つけるなら堂々と
受了傷就要堂堂正正的
傷つけなさい
受傷
マジになるほど
真相原來如此
へそが曲がる
彆扭起來
腕の中へ飛び込めない
懷裡抱著的東西不翼而飛
どうでもいいふりして
假裝怎樣都好的樣子
気になるの気になるの
令人感興趣的令人感興趣的
進展もなく帰っちゃったら
沒有人任何進展的回家了的話
後ろ髪を引かれるでしょう
牽腸掛肚吧
どうにもできなくて
怎樣都不行
へそが曲がる
彆扭起來
戀をする度
每次戀愛的時候
へそが曲がる
彆扭起來
そう素直になれなくなる
就會變得很直率
興味ないふりして
假裝不感興趣
チラチラリチラチラリ
正面嚮いて目が合ったら
面朝正面目光相遇
未経験を見透かされそう
毫無經驗的讓人看透
大好きな分だけ
最喜歡的食物
へそが曲がる
彆扭起來