生きてるだけでえらいよ
ReoNa
生きてるだけでえらいよ 歌詞
聞いて、私さ、この前自転車にぶつかりそうになったの。
聽我說啊 我上次差點撞到自行車
おじさん怒って、「危ねえだろうが!前見て歩け!」って。
大叔生氣地說:“很危險吧!要看前面啊!”
でもさ、なんか無理なの。顔上げる気力がないの。
但是 總覺得做不到 沒有力氣抬起頭
歩く元気もないの。でも帰んなきゃいけなくて、
連走路的力氣都沒有 但也不得不回去
足って勝手に進まないんだなって思った。
我想 腳是不能自己走路的
橫斷歩道のシマシマ、ひとつ越えるのにも 3歩かかるの。
人行橫道上的斑馬線 越一條也要三步
最近毎日こんなで。ここにガム落ちてるなとか。
最近每天都這樣口香糖也掉在地上了
空が晴れてるのか曇ってるのかすらわかんないんだけど、
連天空是晴天還是陰天都不知道
そういえば、昨日気付いたんだよね。
這麼說來的話 昨天注意到了呢
マンホールさくらだったんだー。
井蓋上有櫻花啊
聞いて、たまにね、頑張ってみようって思う日もあって、
聽我說啊偶爾也會有想要努力的時候
でもやっぱ無理で、電車で泣いちゃって。
但果然還是做不到在電車上哭了起來
顔ぐしゃぐしゃになっちゃって、こんなところで聲出すわけいかないから
臉都腫了怎麼能在這種地方哭出聲音呢
我慢するんだけど、鼻も出てきて、しんどくて、うぅ、って。
我忍耐了一下 但是鼻涕也出來了 太累了
當たり前だけど、誰も助けてくれなくて。私だけ一人みたいな感じした。
沒有人來幫我 雖然這是理所當然的事 。感覺只有我一個人啊
駅著いたから無理やり降りたんだけど、しばらく動けなくて
到了一個車站就硬著頭皮下車了但一時動不了
ホームの椅子に座ってたのね。そしたら高校生の男子がわーってきて、
就坐在站台的椅子上吧 隨後有高中生過來了
むこうで漫畫の話してるわけ。それが聞こえてきちゃって。
在那邊聊著漫畫然後被我聽到了
私もその漫畫好きで読んでたんだけど、
“我也讀了並很喜歡那部漫畫”
今度アニメ化するんだって。
“聽說這次要動畫化了”
聞いて、私ね、誰にも言わなかったの。言えなかったんだけどさ。
聽我說啊 我沒有告訴任何人 雖然沒有說
なんか、言っちゃったらさ、こんなの大したことないみたいな感じして。
總覺得怎麼說呢感覺那沒什麼大不了的
みんなもっと辛いし、ほら、世界とか見たらさ、食べるものとか
大家也都很辛苦你看啊放眼世界
寢るとことか困ってる人だっているわけじゃん。
不還有為食物和住所發愁的人嗎
そういう人たちと比べたらさ、私すごい幸せじゃん。
和這些人相比 我不是很幸福嗎
でもさ、そういうことじゃないのよ。なんでかわかんないけど、
但是 並不是那樣啊 雖然我也不知道為什麼
なんか、すごい辛くて。毎日毎日辛くて。起きるのもきつくて、
總覺得 特別辛苦 每天每天都很辛苦 起床也很累
でも寢るのも寢れなくて。この前、どうしようもなくて、
但是睡也睡不著上次我不知道怎麼辦
心がぐーってしてたら、隣の隣の席の子がね、どうしたのーって。
心一直不安 旁邊的旁邊那個座位的人問我怎麼了
話聞くよーって。
要聽我說一說
普段そんなに話さないんだけど、なんか、ばーって全部
總覺得平時不怎麼說的話全部說了
話しちゃって。わーわー泣いちゃって。そしたらね、その子ね、
說出來之後我大聲哭了 然後啊 那個人
そっかそっか、って。背中なでてくれて、
輕撫著我的背說 :“這樣啊”
「えらいよー、生きてるだけでえらいよ」って。
“很了不起哦 光是活著就很了不起了啊”