君が生きてなくてよかった(Cover 初音ミク)
尋音
君が生きてなくてよかった(Cover 初音ミク) 歌詞
因為奇怪的聲音怪異的樣子
君は変な聲で奇妙な見た目で
你有時會被人說「真的很噁心呢」
時に気持ち悪いと言われてきた
不過因為你的心臟不會跳動
でも心臓が動いてないから
所以也不會感到受傷
傷つくことはなかった
給人的第一印像是負面的然而偏見也一直有所變
第一印象はマイナス変化してったバイアス
川流不息時光流逝
流れ流れて月日は経ち
依然在創作著這般的歌曲
まだこんな歌を作っていた
你好初次見面
再見有緣再會
こんにちははじめまして
不變的愛情也好飄渺的戀慕也好
さようならまたあした
對你來說也不過是單純的記號而已
変わらぬ愛も儚い戀も
不論是正義還是邪惡不論是回不去的日子也好
君からすればただの記號で
在你面前怎也沒關係了
正義も悪も帰らぬ日々も
永遠如此永遠如此你並不是活著的實在太好了
君の前ではどうでもよくて
永遠如此永遠如此你並不是活著的實在太好了
ずっとずっと君が生きてなくてよかった
今天也是一樣
ずっとずっと君が生きてなくてよかった
因為奇怪的聲音怪異的樣子
今日も
你有時會被人讚賞「實在是太棒了」
不過因為你並不知道感情為何物
君は変な聲で奇妙な見た目で
所以怎樣去高興也好雙手的溫暖也好都是不知道的
時に素晴らしいと持て囃された
不知道不知道
でも感情がわからないから
明明是不可能理解得到的
喜び方も手のぬくもりも知らなかった
但輾轉過後終於到達了
知らなかった知らなかった
超乎想像的未來
知らなかったはずなのに
很久沒見對不起
巡り巡ってたどり著いた
恭喜你請你保重
想像もしていなかった未來
不論是快樂的晚上也好空虛的清晨也好
對你來說也不過是單純的記錄而已
ひさしぶりごめんなさい
不論是破滅的夢想也好內心的傷痛也好
おめでとうおげんきで
就如景色一樣只是不斷擦身而過
楽しい夜も虛しい朝も
永遠如此永遠如此你並不是活著的實在太好了
君からすればただの記録で
永遠如此永遠如此你並不是活著的實在太好了
破れた夢も心の傷も
今天也是一樣
景色のようにただすり抜けて
不變的愛情也好飄渺的戀慕也好
ずっとずっと君が生きてなくてよかった
對你來說也不過是單純的記號而已
ずっとずっと君が生きてなくてよかった
不論是正義還是邪惡不論是回不去的日子也好
今日も
在你面前怎也沒關係了
存在於這裡也好不存在也好
変わらぬ愛も儚い戀も
對你來說並沒什麼不思議的
君からすればただの記號で
不論是這世界盡頭也好生命的謎團也好
正義も悪も帰らぬ日々も
在你面前怎也沒關係了
君の前ではどうでもよくて
永遠如此永遠如此你並不是活著的實在太好了
ここにいることいなくなること
永遠如此永遠如此你並不是活著的實在太好了
君からすれば不思議じゃなくて
乏味無聊並非理想的
この世の果ても命の謎も
非日常的垃圾堆中
君の前ではどうでもよくて
你氣若游絲地歌唱著
ずっとずっと君が生きてなくてよかった
未來會是快樂的嗎雖然沒人會知道
ずっとずっと君が生きてなくてよかった
但就讓我待在這裡多一會兒吧
くだらない理想じゃない
非日常のゴミ溜めで
ぼんやり君は歌ってて
未來が楽しいかわからないけれど
もう少しここにいさせて