Prolog - Ich hab geträumt von Manderley
SchattenValerie Link
Prolog - Ich hab geträumt von Manderley 歌詞
Ich hab getraumt von Manderley
[tool: 歌詞滾動姬 https://lrc-maker.github.io]
Modernde Steine und schwarze Fassaden
我又夢見了曼德雷!
so geisterhaft und unnahbar
精巧的磚石,烏黑的牆壁
Schatten der Nacht, vor denen wir flohn
像幻影般難以捉摸
grauend von dem was war
夜之幽靈,糾纏不休
Und der Mond scheint hell,
喃喃低語,沉吟至今
und er Fliederduft
那時的月光清澈如水
ist so süss und sehnsuchtsschwer
丁香馥郁芬芳
und wie damals liegt
多麼甜美醉人
Unheil in der Luft
而巨大的不幸
doch heut schreckt es mich nicht mehr
卻籠罩在空中
Ich hab getraumt von Manderley
如今的我已不再害怕!
und der vergangen Zeit
我又夢見了曼德雷!
von Sehnsucht, Schuld und Dunkelheit
夢見了那些塵封的往事
und von Liebe die befreit
渴望,罪惡和黑暗
und Rebeccas Geist schwebte unsichtbar
以及拯救了我們的愛
durch das Haus und kam mir nah
瑞貝卡的陰魂四處遊蕩
und da war mir klar, ich entgeh ihr nur
徘徊不去,令我心驚
wenn ich weiss, was hier geschah
只有去了解事實和真相
Wir finden Starke in Gefahr
才能擺脫她的糾纏!
und Hoffnung in schwerer Zeit
我們在危急關頭獲得了力量
Ich hab getraumt von Manderley
在困難的時刻看到了希望
und von Liebe die befreit
我又夢見了曼德雷
Alles fing in Frankreich an
和拯救了我們的愛
damals im April 19261926
故事開始於法國
In der Eingangslounge eines Grand Hotels
年的四月
in Monte Carlo
一家賓館的休息大廳