奇々怪々
バルーン
奇々怪々 歌詞
編曲: バルーン
當たり前のような顔して隙間に潛るんだ
用理所當然的表情潛藏在縫隙裡
埃が重なった本棚だって君はいいんでしょう
即使是塵埃滿滿的書櫃對你來說也是沒有關係的吧
古い椅子軋んでよろけた拍子に枯れたのさ
破舊的椅子吱吱作響,交錯的節拍枯萎掉
おどけた笑い聲がどっかで聞こえたような気がしたの
感覺好像聽到了愚蠢的笑聲
この部屋はなんかおかしいんだ
這個房間真是奇怪呀
なにもせずすぐに気が滅入るんだ
什麼不做也會沮喪下來
壁の染みが笑ったような気がしちゃってさもうあぁ
牆壁上的污漬好像在朝著我笑啊啊
この街はなんか寂しいんだ
這座城市好像很寂寞嘛
人の顔色ばっか見えるんだ
到處都能看見人的顏色
僕の中で笑って見せて
在我心中笑給我看
ほらほらほら手を伸ばしている
看吧看吧看吧,手伸了出來
模糊的感覺將空虛的空氣孕育出來了嗎?
感覚ぼやけて虛ろな空気を孕むのか
就算周圍天都黑了也不是什麼了不起的理由的吧
辺りが暮れたってそんなの大した理由になんないよ
看見了嗎?看見了嗎?
見えている?見えている?
兩個人甚麼也沒看見
二人はなんにも見えちゃいない
聽到了嗎?聽到了嗎?
聞こえてる?聞こえてる?
打起哈欠的鐵皮的聲音
あくびを誘ったブリキの音
粗心大意的到處遊蕩後
迂闊(うかつ)にそうやってふらりまた
這裡哪裡都找不到你了
君はもうここにはいないのにな
看吧在你移開目光的瞬間,地球儀轉動了起來
目を離した束の間にほら地球儀は回ってあぁ
如果這一切都是喜劇的話
これを喜劇だとするならば
那我們終將有一日會相見的對吧?
僕らはいつか出會うんだろうな
把燈一盞不剩的丟掉
燈り一つ殘らず捨てて
時時刻刻凝著目光
常々目を凝らしている
這個房間真是奇怪呀
什麼都不做情緒也會迅速低迷下去
この部屋はなんかおかしいんだ
牆壁上的污漬好像在朝著我笑啊
なにもせずすぐに気が滅入るんだ
這座城市真的是寂寞啊
壁の染みが笑ったような気がしちゃってさもうあぁ
人類的顏色隨處可見
この街はなんか寂しいんだ
在我心中笑給我看吧
人の顔色ばっか見えるんだ
吶吶來吧來吧來吧
僕の中で笑って見せて
你犯下的錯無論是誰都會原諒你一二的
ほらほらほらねぇねぇねぇ
事到如今也不會責怪你什麼
君の間違えなんて誰彼も一つ二つ許してくれるだろう
這個房間真的是奇怪呀
今更君を責めることなど
什麼都不做都會變得苦悶起來
この部屋はなんかおかしいんだ
在我心中笑給我看吧
なにもせず切なさが胸を焼く
看吧看吧看吧,手伸了出來
僕の中で笑って見せて
地球儀骨碌骨碌旋轉著
ほらほらほら手を伸ばしてよ
くるくるくる地球儀は回る