ドリームレス·ドリームス(無夢之夢)(翻自 はるまきごはん初音ミク)
小裙邊邊邊
ドリームレス·ドリームス(無夢之夢)(翻自 はるまきごはん初音ミク) 歌詞
さめないゆめを/你不想做一場
みたくはないかい/不會醒的夢嗎
あなたのためだけのえほんがあるよ/那裡有著只屬於你的繪本
ほしがみえるよ/看得見星星
そらもとべるよ/也能飛上天空
すきなことをえらんでよ/一切隨你喜歡喔
ドリームレス·ドリームス/DREAMLESS DREAMS(無夢之夢)
作詞:はるまきごはん
作曲:はるまきごはん
編曲:はるまきごはん
唄:初音ミク
翻譯:Alice/箱庭博物館
LRC:whiteblue
調子はどうですか/你還好嗎
空は自由に飛べましたか/你自由地在天空翱翔了嗎
すごい魔法が出せましたか/你有使出很厲害的魔法嗎
全部夢の中限定品さ/這些全都是夢裡限定喔
生きてる事ってなんだろな/活著這事怎麼樣呢
生きてる人は怖いからな/活著的人很恐怖吧
觸れないものを信じるのは/相信碰不著的東西
馬鹿のすることと聞きました/你聽別人說是笨蛋才會這麼做
出來損ないでも良いですか/不完美也沒關係嗎
優しい愛を貰えますか/也能得到溫柔的愛嗎
どうしようもない人間だって夢を語れますか/即使是一無是處的人也能談夢嗎
夢の続きを知りたいのかい? /你想知道夢的後續嗎?
誰も見たこと無い絵本を捲りなさい/那麼就翻開誰也沒看過的繪本吧
それがあなたの望む世界だとしよう/就把那當作你所渴望的世界
夢の終わりで眠ればいい/你只需要在夢的終點沉睡就好
教室の廃材が宙に浮かぶ/教室裡的廢柴們在空中漂浮著
やっぱどうしたって嫌なもんは嫌なんだろうなきっと/果然討厭的東西無論如何都還是一定會討厭的吧
ひとりぼっちを選べない私の/無法選擇獨自一人的我
馬鹿げたモノローグ/那荒唐的獨白
不幸自慢して良いですか/我可以因為不幸而驕傲嗎
最後までちゃんと聞いてますか/你會好好地聽我說完嗎
なんでもう誰も居なくなったら意味が無いんですか/為什麼要是誰也不在了一切就沒有意義了吧
夢の続きを知りたいのかい? /你想知道夢的後續嗎?
夢の終わりが知りたくないのは/不想知道夢的終點
あなたの望む世界じゃないから/是因為那並非你所渴望的世界
こんな続きを愛して欲しい/希望你繼續愛著夢的後續啊
終わり