芥の部屋は錆色に沈む (feat. 鏡音リン)
鏡音リンキタニタツヤ
芥の部屋は錆色に沈む (feat. 鏡音リン) 歌詞
どうしてこんなに僕の生活は
為什麼,我的生活
朝にだって晝にだって夜にだって
無論早晨正午夜晚
理不盡に苛まれ
都受盡何等不講理的折磨
どうにもできない
多麼束手無策
散らかった部屋の隅で
即使在亂糟糟的房間角落
泥水を口に含んでも
滿嘴苦水
「誰が僕を救ってくれるの?」
「會有誰來救我嗎?」
背後に張り付く視線は
緊盯著背部的視線
「彼の目がこちらを見ている」
「他的眼睛正看著這裡」
タバコの煙で顔を隠したって
即使香菸的煙藏起了臉
その視線が僕を貫いて
那道視線依舊貫穿了我
飽き飽きしてんだ
我早就膩了膩了
薄汚れたこの生活から救ってくれ
把我從這有些弄髒了的生活中救出來吧
このどうしようもない
坐以待斃的
日々の傷口から溢れ出した
傷口之中滿溢出了
灰色の夢
灰色的夢
これが何者にもなれない
這就是不會成為大人物的
僕らが見ている未來
我們正盼著的未來
このままじゃ
這樣下去
どうしようもない僕が
連無計可施的我
吐き捨てた彼を呪う言葉も
吐露出的那些詛咒他的話語
屆かぬまま
都沒能讓他聽見
彼は罰すら
對於我的愚昧
與えてはくれないのさ
他也不會給我
この僕の愚かさに
任何懲罰
どうしてこんなに僕の生活は
為什麼,我的生活
昨日にだって今日にだって
無論昨日今朝
明日にだって不條理に貫かれ
明天都受盡何等不講理的穿刺
どうにもできない
多麼束手無策
凡庸な街の隅で天を仰いで
即使在平庸的城鎮角落望著天空
唾を吐いても
吐著口水
「彼が僕を救ってくれるの?」
「他會來救我嗎?」
紫の煙が泳いで
紫色的煙游動
「もうそろそろ
「也差不多
終わらせてくれないか」
該給我個痛快了吧」
目の前が白く染まるのを
等待著眼前
待っている
染上全白一片
少しずつ明日が近づいて
離明天一點點接近
この生活から抜け出せずに
無法從這般生活中逃離
不安の種を芽吹かせている
讓不安的種子萌芽
このどうしようもない
坐以待斃的
日々の傷口から溢れ出した
傷口之中滿溢出了
灰色の夢
灰色的夢
これが何者にもなれない
這就是不會成為大人物的
僕らが見ている未來
我們正盼望著的未來
このまま
連就此
消え去ってしまうことさえも
消失也
葉わずに
無以實現
僕らは息をした
我們呼吸著
ただ薄汚れた日常の中で
只是在這有些弄髒了的日常生活中
狡猾に餌を奪いあって
耍詐地競相爭奪餌食
斜陽さす小さな窓
斜陽照進小小的窗戶
206號室で途方に暮れている
在206號室裡走頭無路
街が錆びついていく
城鎮逐漸鏽蝕而去
子供の聲が遠くに聞こえた
孩子們的聲音漸離漸遠
ここに生まれてしまったこと
將在這裡誕生之事
醜い姿に育ったことを
如何長成醜陋之姿
書き遺しておく
提前寫好留下
このどうしようもない
坐以待斃的
日々の傷口から溢れ出した
傷口之中滿溢出了
灰色の夢
灰色的夢
これが何者にもなれない
這就是不會成為大人物的
僕らが見ている未來
我們正盼望著的未來
明日さえどうしようもないほど
無計可施地恐懼著
恐ろしくて
明天到來
彼を呪う言葉も屆かぬなら
要是連詛咒他的話都沒能讓他聽見
この手紙を書き遺して
我只想留下這封信
終わらせたいんだ
為一切寫下句點
明日が來る前に
在明日來臨之前