darkness (1111) [2005 - remaster]
Van Der Graaf Generator
darkness (1111) [2005 - remaster] 歌詞
Day dawns dark, it now numbers infinity...
天剛破曉就黑了,日子是沒法再算了
Life crawls from the past, watching in wonder
生活從過去爬來,驚奇地看著我
I trace its patterns in me....
我追踪生活在我體內留下的痕跡
Tomorrows tomorrow is birth again
明天的明天會重獲新生
Boats burn the bridge in the fens
沼澤地裡的船隻堆在橋下燃燒
The time of the past returns to my life
過去的時光又重返我的生活
and uses it.
並利用我的生活
Dont blame me for the letters that may form in the sand;
別因沙子裡可能出現的字母責怪我
dont look in my eyes, you may see all the numbers
別盯著我的眼睛,也許你會看到你歷經過的所有日子
that stretch in my sky and colour my hand...
延伸進我的天空,天空為我的手著色
Dont say that Im wrong in imagining
別說我的想像很荒誕
that the voice of my life cannot sing!
我生命的聲音無法歌唱
Fate enters and talks in old words:
命運降臨,古老的諺語說
They amuse it.
命運消遣生命
Hands shine darkly and white: only in dark do they appear.
手閃著暗白的光,在黑暗中才會顯現
Bless the baby born today,
祝福今日降生的嬰兒
flying in pitch, flying on fear!
在球場飛奔,飛越恐懼
(Wicked little Scorpio, doomed to die a thousand times
(邪惡的小天蠍座,注定要死一千次
before he lives!)
才有生命)
They shine in my eyes and touch my face
星光照進我的眼裡,觸摸我的臉
where I have seen them placed before...
我以前見過命運如何安置生活
dont blame me, please, for the fate that falls:
請別指責我了,命運已降臨了
I did not choose it.
我毫無選擇的餘地