リッカとイヴと懐古の燈り
初音ミクQuintino & Blasterjaxx
リッカとイヴと懐古の燈り 歌詞
気づけば落葉樹が冬を著込むような夜だった
回過神來才發現現在已是一個落葉冬裝的夜晚
ランタンの燈照らす雪のワルツ
提燈的光亮照耀出那雪之華爾茲
さあホップステップジャンプ
來吧隨著舞步開始舞動
星空を描いて
描繪著星空
進んでるようで
似乎是在前進
迷ってくような
卻也迷失了方向
私の生きてる世界
我所生活的這世界
それは不思議なこと
是那麼的不可思議
ウェルカムどこでもないところへ
歡迎來到這一無所有的地方
行き先もなくて徬徨ってたの
只因毫無目的前進而一路徬徨
この手にはない燈りを探し続けたこと
只為繼續尋找那這手中沒有的燈火
それは呪いのような
那如同詛咒般
「透き通る冬を射抜く月だ」と
這「透過月光的清澈冬天」
あぁ綺麗に映るから
啊啊只因映照得很是美麗
世界ってさほら
你看這世界啊
冷たいくせにさ
明明如此寒冷
優しいんだ
卻也如此溫柔
似乎遠處的吼聲一響森林中就充滿了空虛
遠吠えが響けば虛しさが森に満ちた
不要因太過寂寞就去過度撕咬
寂しさのあまり噛みつかないで
明明並沒有那麼脆弱才是
そんな弱くないんだから
我敢肯定不是每一個人都在期待著春天的到來
きっと誰しもが春を待って生きるわけじゃないのよ
在這未偏移的冬日呼吸中
歪みない冬の呼吸に
還明白這份愛的話
愛しさを知るなら
所以再見啦~
擁抱住那許多的『現在』
そうじゃあね
來吧開始吸氣
沢山の『今』を抱きしめて
前進吧!
さぁ息を吸って
我一直以來都忘記了
行け
即使是失去終點的一人旅途
ずっと忘れてた
這觸及不到的月光也會一直照耀著我
終わりを失くした一人旅でも
這片鮮明的森林必定會指引出我的歸處
この手に取れない月ひかりが照らしてくれたこと
現在我才發現
きっと鮮やかなこの森が帰る場所なんだと
你看這世界啊
今気づいたんだよ
明明如此寒冷
世界ってさほら
沒錯
冷たいくせにさ
你看這世界啊
そう
一直都如此溫暖
世界ってさほら
如此溫柔啊
溫かくてずっと
優しいんだ