フラジール
神楽七奈
フラジール 歌詞
〖拿著皺巴巴的掛號證〗
くしゃくしゃになった診察券を持って
〖在簡單的空想中揮霍時光〗
簡単な想像に日々を使っている
〖單調的景色令人昏昏欲睡〗
単調な風景にふと眠くなって
〖在調頭行駛的列車裡搖晃著〗
回送列車に揺られ動いている
〖廣告牌的照明讓人感到愧疚〗
〖在視線投下的前方笑了起來〗
看板の照明が後ろめたくなって
〖穿過大街走進小巷裡〗
目を落とした先で笑っていた
〖無憂無慮地笑了起來〗
通りを抜けて路地裏の方で
〖上映的電影最終還是下架了〗
屈託もなく笑っていた
〖卻只有叱責的回憶仍在迴響〗
〖倘若可以的話請不要離開我〗
映畫の上映はとうに終わっている
〖可以的話就請不要讓我痛苦〗
叱責の記憶がやけに響くから
〖但你毫不在意就那樣離開了〗
できれば遠くに行かないでくれ
〖傾軋之下我緊緊閉上了雙眼〗
出來るなら痛くしないで
〖無需回報只要能和你說話就好〗
〖越過窗戶雙目注視彼此〗
構わないでないで離れていて
軋轢にきゅっと目をつむって
〖在荒廢已久的劇場角落〗
報わないでないで話をして
〖本不應該睡卻陷入夢鄉〗
窓越しにじっと目を合わせて
〖那蔓藤花紋(依然觸碰不到)〗
--
〖被點燃了一般的街道閃著光〗
退廃に暮れた劇場の角で
〖漫不經心的那人若能遞出傘的話〗
眠らなかったはずが眠っている
〖僅是如此就能得到救贖般的單純吧〗
アラベスクには(觸れなかったんだ)
〖左手的戒指藏於右手中〗
火がついたように街が光った
〖擺出一副困惑的樣子〗
〖不要尋找我在不知不覺間〗
無頓著なあの子が傘を差したら
〖若察覺到消失了便會有距離感的話〗
それで救われるくらい単純でしょ
〖不要原諒啊最初明明是〗
左手の指輪右手に隠して
〖希望能夠不要變得悲傷〗
戸惑ってるふうにしてた
〖毫不在意就這樣離去了〗
捜さないでないでいつの間にか
〖傾軋之下我緊緊閉上了雙眼〗
消えたことに気づく距離ならば
〖無需回報只要能和你說話就好〗
許さないでないで最初だけは
〖越過窗戶雙目注視彼此〗
悲しくもないはずにしたくて
〖不要睡著了來和我說說話吧〗
--
〖因落下的光線瞇起了眼〗
構わないでないで離れていて
〖不要嘲笑我為你而綻放的執著啊,〗
軋轢にきゅっと目をつむって
〖來將我吞噬吧〗
報わないでないで話をして
窓越しにじっと目を合わせて
眠らないでないで言葉にして
照らした光に目を細めて
笑わないでないで君に咲いた執著よ、
僕を飲み込んでくれ
-END-