トリノコシティ【神楽七奈翻唱】(翻自 初音ミク)
神楽七奈
トリノコシティ【神楽七奈翻唱】(翻自 初音ミク) 歌詞
0與1交會的地點
0と1が交差する地點
到處出錯的Communication
間違いだらけの コミュニケーション
請問你的名字叫什麼?
アナタの名前は 何ですか?
請在十個字以內回答我
10文字以內で答エヨ
過去與未來交會的地點
過去と未來が交差する地點
失去目的地的現在位置
行く宛を失った現在地
你又是為什麼而活?
アナタはどうして 生きているの?
請在一百字以內回答我
100文字以內で答エヨ
歷史最快速的夜就要過了
卻連取得平衡也還做不到
過去最高速の夜が明ける
只有自己一人被留在某個地方
バランス取ることもできないまま
沒有聲響的世界人造的世界
如果只是把受傷的果實丟掉的話
自分だけどこか取り殘された
不用兩個人我一個人就做得到
音の無い世界造られた世界
白天與黑夜交會的地點
傷んだ果実を捨てるだけなら
很想見卻見不到某個誰
2人もいらない1人で出來るから
請問我的名字叫什麼?
請在十個字以內告訴我
晝と夜が交差する地點
虛偽與真實交會的地點
誰かに會いたくて會えなくて
令人窒息的閉塞感
ワタシの名前は何ですか?
我又是為什麼而活?
10文字以內で教えて
請在一百字以內告訴我
噓と本當が交差する地點
喜歡討厭喜歡討厭的迴圈
呼吸が止まりそうな閉塞感
感到厭倦的愛我不要了
ワタシはどうして生きているの?
只有時間照常流逝
100文字以內で教えて
一秒一秒逐漸崩壞的世界
被扭曲的景色塗滿的
好き嫌い好き嫌いの繰り返しで
真實就不用了虛偽就可以
疲れきった愛はもういらない
只有自己一人被留在某個地方
沒有色彩的世界夢裡的世界
時間だけいつも通り過ぎていく
就連把受傷的果實丟掉
1秒ごとに崩れていく世界
也無法一個人做到好想有你在身邊
歪んだ景色に塗りつぶされた
真実(こたえ)はいらない偽りでいいの
自分だけどこか取り殘された
色のない世界夢に見た世界
傷んだ果実を捨てることすら
1人じゃ出來ない傍にいてほしくて