virgin suicides
蛇足
virgin suicides 歌詞
被謊言的增殖熏染
噓(うそ)の數(かず)だけ黒(くろ)ずんだ
變黑的肺葉已無法呼吸
肺(はい)が息苦(いきぐる)しんだ
勞煩你不如替我將它切去
いっそ切(き)り取(と)っておくれ
待望著明日的歡欣
為何還有這般幸福期冀
明日(あした)が楽(たの)しみだなんて
請別讓我看你那樣的笑影
隨分(ずいぶん)幸(しあわ)せなんだね
只是那雙手只是那雙手
そんな目(め)で笑(わら)わないでよ
我還不願就這樣放棄
可不可以殺了你?
その手(て)をまだその手をまだ
如果白璧無瑕的你
僕(ぼく)は離(はな)したくはないんだ
有一天總會遭到染玷
就讓你純潔的生命
君(きみ)を殺(ころ)していいの?
此刻便完結在我的掌心
透過睫梢的硝子珠
ねぇ綺麗(きれい)な君(きみ)も
映入瞳孔的顛倒的天地
いつか汚(よご)れてしまうなら
想永遠將這樣的你和我
就此密封在虛像的世界裡
ねぇ綺麗(きれい)なままで
為遭到無心者凌踐
今(いま)終(お)わらせてしまおうか
萎落於道旁的凋零的花
都沒有空閒可以致上哀憐
まつ毛(げ)の先(さき)のガラス玉(だま)に
城市與人都在改變
映(うつ)る逆(さか)さの世界(せかい)
無論你或我都不復從前
このままの二人(ふたり)を永遠(えいえん)に
這樣的未來讓我不住震顫
閉(と)じ込(こ)めておきたい
賜我更多你的聲音
不需要水分也不需要氧氣
誰(だれ)かに踏(ふ)み潰(つぶ)されて
可不可以殺了你?
道端(みちばた)で枯(か)れた花(はな)を
如果你透亮的瞳仁
哀(あわ)れむ暇(ひま)なんてなくて
有一天總將濁成渾黃
願你隨著那雙清澈
街(まち)や人(ひと)も変(か)わってく
此刻便完結在我的掌心
君(きみ)も僕(ぼく)も変(か)わってく
狠狠咬噬著那指尖
そんな未來(みらい)が怖(こわ)いんだ
沁出肌理的冶豔的寶石
多想把恩賞我愛情的你
君(きみ)の聲(こえ)ももっと頂戴(ちょうだい)
就此封存於赤紅的倒影裡
酸素(さんそ)も水(みず)も要(い)らないから
可不可以殺了你?
如果白璧無瑕的你
君(きみ)を殺(ころ)していいの?
有一天總會遭到染玷
就讓你純潔的生命
ねぇ綺麗(きれい)な瞳(ひとみ)
此刻便完結在我的掌心
いつか濁(にご)ってしまうなら
把兩個人牽繫起來的
這條紅線切斷的話
ねぇ綺麗(きれい)なままで
你就會跟別的人
今(いま)終(お)わらせてしまいたい
一起落入情網吧
我知道的我們什麼都做不到
その指先(ゆびさき)をきつく噛(か)んで
不管是今天還是明天
滲(にじ)むルビーの中(なか)
活著、活著、活著、痛苦掙扎著
僕(ぼく)を愛(あい)してくれる君(きみ)を
就這樣變得更加骯髒
閉(と)じ込(こ)めておきたい
君(きみ)を殺(ころ)していいの?
ねぇ綺麗(きれい)な君(きみ)も
いつか汚(よご)れてしまうなら
ねぇ綺麗(きれい)なままで
今(いま)終(お)わらせてしまおうか
ねぇ二人(ふたり)を結(むす)ぶ
この赤(あか)い糸(いと)が切(き)れたら
ねぇ違(ちが)う誰(だれ)かと
君(きみ)と戀(こい)を落(お)ちるんだろう
分(わ)かっているさ何(なに)もできず
僕(ぼく)ら今日(きょう)も明日(あす)も
生(い)きて、生(い)きて、生(い)きて、もがいて
強(つよ)く汚(よご)れていく
終わり