Suricate
Videoclub
Suricate 歌詞
[Matthieu Reynaud]
我看到了你分散的眼神
J'vois tes yeux qui s'éparpillent
我見過了你別樣的軀體
Je vois ton corps disparate
我生活在夜裡
Moi, je vis dans la nuit
我不是你的小沼狸
J'suis pas ton petit suricate
給我足夠的什麼東西
Donne-moi de quoi
讓我在見到你時能存活下去
Subsister quand je te vois
給我足夠的什麼東西
Donne, donne-moi de quoi
讓我能在你面前維持生命
Rester vivant devant toi
求求你,求求你,不要動
S'te plaît, s'te plaît, ne bouge pas
我會留在你身邊
Je resterai devant toi et je serai
直到永遠
Tou–toujours là
為了你為了你的心和你的嗓音
Pour toi, ton cœur et ta voix
在那些消失的夜晚裡
Et des–des soirs qui disparaissent
仍有其他的握在手心
Il y en est d'autres qu'on tient en laisse
也有女孩們變得醜陋
Il est des filles qui s'enlaidissent
在暗淡平滑的天空下
Sous les cieux gris, sous les cieux lisses
不要動,不要動,保持靜止
不要動,不要動,保持靜止
[Refrain : Matthieu Reynaud]
不要動,不要動,保持靜止
Reste encore, reste encore, reste encore, encore
不要動,不要動,保持靜止
Reste encore, reste encore, reste encore, encore
你走吧晚上見
Reste encore, reste encore, reste encore, encore
你知道的為時已晚
Et reste encore, reste encore, reste encore, encore
你舊時的話已被封存
[Couplet 2 : Adèle Castillon]
我的虹膜是黑色的
Putain, voilà, viens le soir
離開我就不再回來
Tu sais, c'est déjà trop tard
愛我你就不必擔心
Tes vieux mots sont au placard
無論如何我全部屬於你
Et mes iris sont noires
並不意味著快樂的生活
Si je m'en vais, je n'reviens pas
你點燃了我你標記了我
Si tu m'aimais, ne t'en fais pas
用熾熱的鐵用緋紅的墨
De toute façon, n'être qu'à toi
我為你哭泣我向你尖叫
Ne signifie vivre avec joie
狐疑的夜晚逃離這命運
Tu m'as brûlée, tu m'as marquée
薔薇花蕾致命死亡
Au fer rouge, à l'encre pourpre
我在你的花瓣上慢慢滑動
Je t'ai pleuré, je t'ai hurlé
剛落的話音仍在耳邊迴響
Fuyant le sort des nuits de doute
但永遠都不要忘記
Bouton de rose, mort létale
不要動,不要動,保持靜止
Je glisse lente sur tes pétales
不要動,不要動,保持靜止
Ces derniers mots résonnent encore
不要動,不要動,保持靜止
Mais n'oublie pas que plus jamais
不要動,不要動,保持靜止
[Refrain : Matthieu Reynaud]
不要動,不要動
Reste encore, reste encore, reste encore, encore
我懇求你忘了我吧
Reste encore, reste encore, reste encore, encore
淚落一滴就忘了我
Reste encore, reste encore, reste encore, encore
再也不要夢到我了
Et reste encore, reste encore, reste encore, encore
再也不會拿起武器
[Riff de guitare : Matthieu Reynaud]
坐下來吧別再想了
(Reste encore, reste encore)
致我墮落的靈魂
[Pont : Adèle Castillon]
滿懷怨恨地思忖
Oublie-moi, je t'en prie
你灰色的庇護所我死氣沉沉的心
Oublie-moi, le temps d'une larme
不要動,不要動
Ne rêve plus jamais de moi
On ne reprend plus les armes
Assieds-toi, ne pense plus
À mes esprits tombés des nues
Contemple avec ressentiment
Ton abri gris, mon cœur sans vie
[Outro : Matthieu Reynaud]
(Reste encore, reste encore)