雨のハイウェイ
林哲司
雨のハイウェイ 歌詞
紙コップのコーヒー
紙杯裝的咖啡
ひと口のどに流し
喝下一口流入喉嚨
低い雲に抱かれた
凝望著陰雲密布下
夜明けの街を見てる
黎明時分的城市
雲間からこぼれ出す
從烏雲間落下的
雨が踴るボンネット
雨點在引擎蓋上起舞
アクセルを踏み込んだら
踩下踏板加速
街を出るチャンスさと
映入眼簾的高速標誌
告げるハイウェイ・サイン
象徵著離開城市的機會
愛されて安らぐより
與其安逸地被愛著
傷ついてあこがれを
不如受著傷追逐
追いかけろと
自己所憧憬的事物
You Are Wanderer
You Are Wanderer
ピンと背筋伸ばした
挺直了腰桿
コーラのビンのように
像可樂瓶一樣
まっすぐしか見えない
曾經一心向著正前方的
若さが俺を探す
那份青春正在尋找我
バンパーまでへし曲げて
連保險槓都被撞彎
道に転がる事故車(crashed car)
橫在路上的事故車
さすらって生きる奴が
四處漂泊著生存
たどり著くその場所が
哪怕所能抵達的地方
孤獨だけでも
只有孤獨
愛されて安らぐより
與其安逸地被愛著
傷ついて愛したい
更希望能受著傷愛上別人
それがすべて
那即是一切
I'm a Wanderer
I'm a Wanderer
やがて雨の
不久那雨中
ハイウェイ・ランプ
高速公路的路燈
彼女は泣くだろう
就會照亮她哭泣的臉吧
アクセルを深く踏めば
深深踩下踏板加速
ワイパーがからみつく
飛速運轉的雨刷
昨日(とき)をカット・アウト
切斷了我的昨日
愛されて生きるよりも
比起被人愛著而活
傷ついて愛したい
更希望能受著傷愛上別人
それがすべて
那即是一切
愛されて生きるよりも
比起被人愛著而活
傷ついて愛したい
更希望能受著傷愛上別人
それがすべて
那即是一切