ナーヴ・インパルス(Nerve Impulse)(翻自 闇音レンリ)
P霜卿時砂
ナーヴ・インパルス(Nerve Impulse)(翻自 闇音レンリ) 歌詞
觸れられたくない本音の裏は
壯大な勘違い
束になってしまえばまがい物だって
特に大した差も無い
麗しい無彩色觸れたのは
予想もつかない危うさ
感じてる
思いがけないのは
伝わるビーティングハート
奏でるナーヴ·インパルス
空に抱かれ清廉が包んでいてくれる
繰り返しの愚かしいリボーン
絡まったランダムノィズ
溢れ出した感情を
飼い慣らしてくれる
あまり馴染みのない期待感だって
影響は計り知れない
思いを巡らせて続くと思ってた
相応しい物語
引き寄せるエネルギー
放ったリズム
繰り返される決まりを
理解してる
知らずにいていたら
互いのカウントダウン
そのままルーザーズゲーム
今になって知り得ない
領域がある気がしてる
核心のお出まし眩いはずのライフ
軋んでる始まり
光の中共鳴している感じはまだ
続いてる
つれない態度でいたって
見透かされているよう
気にしてたのはあの日の
言葉だった
ほろ苦いビーティングハート
奏でるフィーリングトーン
空に抱かれ靜寂が包んでいてくれる
繰り返しの愚かしいリボーン
絡まったランダムノィズ
溢れ出した感情を
飼い慣らしてくれる
似てる気がして駆け巡るのは
遠い日のフラクタルノイズ
薄れてやく印象に
塗り足してくのは
寂しさ
不想被接觸的真心話裡是
巨大的錯想
要聚集起來也不過是笑柄
沒有特別了不起的差異
秀麗的無彩色去觸碰著
預料不到的危險
去感受著
意想不到的是
傳遞到心底的
彈奏著的神經脈衝
擁抱著天空純潔地將其包覆
反复著愚蠢的帷幕
糾纏著的無規則噪音
溢出來的感情
把我所馴服
不太熟識的期待感
影響是不可估量的
巡迴著的思緒以為會繼續著
相稱的故事
吸引的能量
放出的節奏
直至反复的抉擇
也都理解了
不知不覺的時候
彼此的倒計時
就這樣追逐遊戲
現在也不知道
有界域地擔憂著
出現核心的炫目的生命
互相軋擦的開始
光之中共鳴的感覺依舊
持續著
持續冷淡的態度
似乎被發現了哦
在意的是那一天的
話語而已
苦澀地傳遞到心底的
彈奏著的神經脈衝
擁抱著天空寂靜地將其包覆
反复著愚蠢的帷幕
糾纏著的無規則噪音
溢出來的感情
把我所馴服
相似的感覺重複追逐著
昔日的無規則噪音
在漸漸淡薄的印象裡
添塗上的是
沉寂