夏に去りし君を想フ
nin
夏に去りし君を想フ 歌詞
雨の季節が過ぎ澄み渡る空を
雨的季節已經過去眺望著萬里澄空
眺めて獨り想フ
我獨自回想
きっと君との距離はもう
和你的距離一定
あの雲のように遠くなってしまった
像離那片雲一樣已經遠遠相隔
思い出していたあの言葉
回想起那句話語
冬は良いけど夏は嫌
冬天是不錯但夏天可討厭
愛しく想う程貴女は苦しんだ
愛得有多深你的痛苦就有多沉
そう僕も同じ
是啊我也是一樣
失う恐さと消えない気持ち
對失去的恐懼與不曾消逝的心情
まるで針鼠のジレンマ
簡直像是刺蝟那進退兩難的窘境
さよなら
再見了
朱の季節が過ぎ澄み切った空は
朱紅的季節已經過去澄澈的天空
冷たい風を運ぶ
帶來了凜冽的寒風
ずっと君との日々はもう
一直覺得與你共同度過的歲月
戻るはずもないそう諦めていた
已經不可能歸來就這樣放棄了
戻って來たんだ君は言う
我回來了你這樣說道
寒い夜は寄り添いたい
寒冷的夜晚想與你緊緊相依
寂しく凍えそうな時には共に居た
寂寞而幾欲凍僵的時候曾經相伴
そう君と同じ
是啊就和你一樣
二度目の夏が近づいた
第二次的夏天逐漸逼近
このままでは過ちを繰り返すだけだろう
這樣下去就只能重蹈覆轍了吧
いつまで続く君との戀
要持續到何時這與你的戀情
煩わしくなる君の體溫
變得令人厭煩你的這份體溫
貴女の気持ち分かってきたよ
你的心情我終於開始明白了
冬だけの戀暑い夜はね寢苦しい
僅限冬季的戀情在炎熱的夜晚裏讓人難以入睡
寂しく凍えそうな時だけ共に居た
寂寞而幾欲凍僵的時候曾經相伴
そう君も同じ
是啊你也一樣
今年も夏が近づいた
今年的夏天也再次接近
このままでは過ちを繰り返すだけ
這樣下去只會重蹈覆轍
愛しく想う程貴女は苦しんだ
愛得有多深你的痛苦就有多沉
そう僕も同じ
是啊我也是一樣
けれどもいつか二人
但是總有一天
裸で向き合える日が
我們能赤裸相對的日子
きっと來るはず
一定會到來