夜撫瑪瑙/夜撫でるメノウ
溯月Sotsuki
夜撫瑪瑙/夜撫でるメノウ 歌詞
編曲:Ayase
最後的末班車也駛去了
終電はもうないよ
在這之後該如何是好呢
これからどうしようかなんて
兩人一同迷路吧
迷い込みたいな二人で
那些沒有終點的
終點なんてないの
明日之事
明日のことなんてほら
現在就先把它放下吧
今は考えないでよね
一直以來都用著同樣的步調行走著
いつもと同じペースで歩く
街道上映出兩人的身影
街に二人の影映す
並肩一同看過的景色
並んで見た景色はほら
就在那裡從未改變
いつまでも変わらないままで
那個時候我們還是小孩子吧
あの頃は子供だったねと
從結論而言
割り切るには
也太過傷人了吧
傷付きすぎたよね
在沉溺於回憶之前
思い出の中に溺れる前に
在這個地方與你告別
この場所でさよなら
想向你傳達的這份愛情
君に屆けとこの愛を
把它們寄託於言語中的每一天
言葉にのせる毎日を
認為它們是醜陋之物的想法
美しく思えないと
終有一日會消失嗎
いつかは消えてしまうの
這便是最後的終局了
これで終わりだなんて
我仍然覺得不可思議
不思議な気持ちになるけど
祝你保重
元気でね
以一直以來不一樣的節奏輕笑
いつもと違うテンポで笑う
你現在正在思考什麼呢
君は今何を考えているの?
如同有意為之那般空氣變得萎靡
わざとらしく萎れた空気
氣息也變得顫抖
少し息が震える
至今為止所說過的話語
今まで話したこと
雖然並不能盡數記下
全て覚えてはいないけれど
但若是因為感謝與抱歉的話語
ありがとうの言葉とごめんねと
無法好好傳達
上手く伝えられなかったから
才這樣迎來這般結局的話
こんな結末を迎えたのなら
再說抱歉
「ごめんね」
也為時已晚了吧
遅すぎたね
想向你傳達的這份愛情
君に屆けとこの愛を
把它們寄託於言語中的每一天
言葉にのせる毎日を
僅僅是回想起便感到窒息
息苦しく思えちゃうほど
到底是從何時開始變成這樣的呢
いつから変わってしまったの?
這便是最後的終局了
これで終わりだなんて
我仍然無法相信
まだ信じられないけれど
祝你保重
元気でね
末班車前的月台
終電前のホーム
我無法說出任何言語
言葉が出てこないな
從今往後便是孤身一人了
ここからはもう一人で
要是沒有相遇就好了
出逢わなければなんて
這樣的念頭我從來沒有想過
そんなの思っていないよ
所以別再愁眉苦臉笑起來吧
だから笑って、笑ってよね
想向你傳達的這份愛情
君に屆けとこの愛を
把它們寄託於言語中的每一天
言葉にのせる毎日を
認為它們是醜陋之物的想法
美しく思えないと
終有一日會消失嗎
いつかは消えてしまうの
這便是最後的終局了
これで終わりだなんて
我仍然覺得不可思議
不思議な気持ちになるけど
祝你保重
元気でね
你所給予我的愛也好
君に貰ったこの愛も
這雙手觸碰到的每一天也好
この手で觸れた毎日も
它們實在是過於美麗
あんまりにも美しいから
以至於我的淚水滿溢而出
涙が溢れてしまうよ
這便是最後的結局了吧
これで終わりだねって
這便是最後的話語了吧
最後の言葉になるけど
謝謝你
ありがとね