靴紐
高橋優
靴紐 歌詞
振り返る手を振る君がまだ見える
回頭望去還可以看見對我招手的你
もう戻っちゃいけない
已經不能再回頭
それくらい分かってる
那麼的明白
少年が大人に変わる瞬間は
從少年變成大人的瞬間
いつ頃なのかな
是什麼時候呢
いつならよかったのかな
什麼時候好呢
ずっと側にいてほしいただそれだけを
雖然僅僅希望一直陪伴左右
告げることもせずに
但是卻連表白都沒說
なにひとつ語らずただ背を向けた
什麼也不說只是轉過身去
見えないように泣いた
不想被看到哭泣
遠く遠く見據える先に
遠遠地註視著前方
どんな暗闇が待っていても
無論怎樣的黑暗在等著
僕はただ靴紐を結び
我也只是將鞋帶係緊
歩いていくことにしたから
因為決定走下去
これから起こる悲しいこと
從此以後無論
これから起こる嬉しいこと
悲傷與開心的一切
すべて受け止めていくことを
都將全部接受
怖がるのはもうやめにしたのさ
不再害怕
愛しくて抱き寄せたあの日のことを
憐愛地將你擁入懷抱的那天
忘れやしないよ忘れられるわけないだろう
無法忘記不可能輕易地遺忘的吧
「どこにも行かないで」その口癖が
「不要離開我」那句口頭語
いつも嬉しかったよ
總是令我開心不已
「いつだって一人」そう思ってた
「無論何時始終一個人」那樣想著
君に出會うまでは
直至與你相遇
変わり続けてくこの街に
時過境遷的這條街道
君の思い出はおいていく
只留下對你的思念
僕はただ靴紐を結び
我也只是將鞋帶係緊
歩いていくことにしたのさ
因為決定一直走下去
君を泣かせる悲しいこと
令你哭泣悲傷的一切
君を笑わせる嬉しいこと
令你歡笑開心的一切
どちらも君を強くしてくれるよ
無論什麼都會使你變得堅強
まだ見ぬ景色が僕らを待ってるんだよ
還有未曾見過的景色在等待著我們哦
選んだ道は正しいかな
選擇的道路是正確的麼
間違ってばかりいるのかな
難道都是錯誤的麼
落としたものも數え切れないな
丟失的東西數也數不清
愛とか夢だけじゃ生きられないんだな
只是愛與夢想還不足以生存
遠く遠く見據える先に
遠遠地註視著前方
どれほどの孤獨があっても
無論怎樣的孤獨
僕らただ靴紐を結び
我都只是將鞋帶係緊
歩いていくことしかできないから
因為除了走下去別無選擇
君と出會えた素晴らしいこと
能夠與你相遇真的太好了
同じときを生きていること
生活在同樣的時代中
別々の道の上だけど
雖然各自走在不同的道路上
強く結んだ想いはもうほどけないだろう
但是強烈相連的情感是無法分開的吧
終わり